Читаем Зайка и медведь полностью

Руки обхватили ее сзади, и она почувствовала укол в плечо.

— Скажи «спокойной ночи», — прошептал Фрэнк.

— Да пошел ты, — пробормотала она, и, прежде чем Фрэнк смог нажать на поршень, выпрыгнула из одежды, на ходу меняя форму. Люди, а самоуверенные самцы в частности, всегда недооценивали ее, и это работало в ее пользу.

Сморщив нос, она схватила Фрэнка за руку с угрожающей иглой. Потянула ее, затем еще, пока не услышала хруст и вскрик. Упс.

Она повернулась и посмотрела на бывшего друга, который стоял на коленях на земле, его рука бесполезно болталась.

— Сучка, мне же больно.

Не имея возможности ответить словами, Миранда заскрежетала зубками.

Фрэнк завизжал и пополз назад, на крыльцо, зовя на помощь.

Она набросилась на него, прервав его крик, когда что-то ему сломала.

Слишком поздно.

К хижине из леса начали стекаться одетые в камуфляж люди. Не так много, как было в подвале, из которого она спасла Чейза, но достаточно, чтобы забеспокоиться, особенно когда она увидела, что они вооружены винтовками и тазерами.

— Возьмите ее живой, — команда была выкрикнута уродливым мужчиной, который стоял позади. Его слуги ринулись к ней. Миранда спрыгнула с крыльца, решив вступить в бой. Однако она чуть не споткнулась, когда хижину позади нее сотряс рев, а затем огромный, чертовки злой гризли вырвался наружу, разворотив дверную раму.

По-видимому, план Фрэнка в отношении Чейза не сработал.

Но все-таки их было только двое против целой кучи вооруженных людей. Она напала на ближайших плохих парней, ударила их своими пушистыми лапами, уравнивая шансы. Из леса выбежал трусцой Виктор, стреляя с безошибочной точностью — серебряные пули прямо в мозг. Упс. Это была единственная травма, от которой не мог исцелиться ни перевертыш, ни человек.

Сражаясь, Миранда заметила Бо и Хлою, которые также обратились и сражались вместе с ней. Она обрадовалась, увидев, что те, кого она по-настоящему считала друзьями, не предали ее.

Ход сражения быстро обернулся в их пользу, и она обнаружила, что преследует свою добычу, которая все пыталась отступить, чтобы прицелиться и стрелять. Какая ошибка. Это делало нападавших легкими мишенями для Виктора и его команды. Отвлекаясь от битвы, зайка искала взглядом свою лохматую любовь.

Мельком увидев, как Чейз надвигается на снующих и кричащих крысолюдей, Миранда заулыбалась. Он прав. Он сам — это единственное оружие, которое ему нужно.

Хаос вокруг нее утих, и количество противников сократилось до однозначных цифр, и она решила перебраться к Чейзу, когда жгучая боль вдруг пронзила ее бедро. Тазер послал несколько вольт электричества сквозь тело зайки. Это не имело большого значения, пока на нее не обрушился второй, третий, потом четвертый удар.

Вот черт, это больно.

Миранда упала на землю, ее тело содрогалось. Она потеряла своего зверя от мучительной боли энергетического удара, у нее не было времени, чтобы осознать, что она наверняка выглядит сейчас, как жук на сковородке — дрожащая и голая на черной земле.

Но она услышала рев ярости Чейза.


* * *

Чейз услышал крик боли Миранды, но к тому времени, когда он разобрался с лисом-перевертышем, вцепившимся в его руку, оказалось, что Миранда упала на землю. В своей человеческой форме она билась на земле в ужасной агонии. Звук ярости, который сорвался с уст Чейза, почти сотряс землю. Мужчина, руководивший нападением, гиена по запаху, даже не дрогнул, когда Чейз пошел к нему, расчищая двор, топча лежащие под ногами тела. Гиена — который подписал себе смертный приговор, когда навредил Миранде — бросился к ее обнаженному телу и поднял его.

Чейз резко остановился, когда увидел нож у горла зайки.

Ее тело по-прежнему дрожало из-за остаточного эффекта от удара электрошокером, непроизвольная дрожь заставила острие ножа воткнуться в кожу, по шее поползла красная струйка.

Потребовалось лишь мгновение, чтобы перекинуться, но даже в человеческом обличии он сохранил свой примитивный гнев.

— Отпусти ее, и я, может быть, позволю тебе жить, — зарычал Чейз.

В ответ раздался смех, наполненный истерикой и безумием.

— Я мертвец, если вернусь без нее. Хозяин не любит отказов.

— Ты не можешь забрать мою пару! — закричал Чейз, разочарование и страх сделали его нелогичным.

— Как старомодно, — сказала гиена и приподняла бровь.

— Я думаю, это мило, — пробормотала Миранда, прежде чем наступить ногой на ногу похитителя и врезать ему локтем.

Мужчина-гиена дернулся, лезвие рассекло ей шею, но Миранда, похоже, не заметила пролитой крови, когда крутанулась в его объятиях и ловко перевернула его на спину. Прежде чем она успела наступить коленом ему на грудь, подоспел Чейз. Схватив гиену за шкирку, он яростно затряс его в воздухе.

— Кто, черт возьми, послал тебя? — заорал Чейз.

— Мой хозяин опасался, что меня могут схватить. — Гиена ухмыльнулся, тошнотворной, не совсем разумной улыбкой, которая заставила Чейза содрогнуться.

— Кто твой хозяин? — спросила Миранда, поднимаясь с земли.

— У него было сообщение для тебя. Он сказал передать, что кроткие унаследуют землю, а затем будут управлять ею.

Перейти на страницу:

Все книги серии F.U.C. Объединение пушистых коалиций

Зайка и медведь
Зайка и медведь

«Что делать бедному медведю, если все, чего он хочет — это сладкий заячий пирожок?»Медведи и зайцы не должны быть вместе. Чейз говорит себе это опять и опять, но новая энергичная соседка постоянно лезет в его дела и мысли. Однако чем больше он узнает эту чрезмерно самоуверенную особу, тем больше жаждет ее — обнаженной в своих объятьях — и это желание сильнее пристрастия к меду или пирогам.От Объединения Пушистых Коалиций Миранда получила задание, цель которого — тайная охрана одного сварливого взрослого медведя. Сосредоточиться на работе нелегко, ведь все, о чем она может думать, это как заставить улыбаться хмурого медведя. И задача становится сложнее, когда Миранда замечает проблески его страсти. Но Чейз считает, что лесные существа и хищники не должны быть вместе, и Миранда думает, что все потеряно. Правда, зайка не учла любопытную натуру медведя и его потребности собственника.Злая сила похищает Чейза, и для его спасения Миранда вынуждена высвободить внутреннего зайца, поставив под удар раскрытие своей изменяющейся сущности. Достаточно ли одного злобного медведя, чтобы спасти Миранду от безумного ученого? И если Чейзу это удастся, сможет ли он забыть ее статус лесного существа на достаточно долгий срок, чтобы полюбить и сделать своей парой?Предупреждение: при создании этой истории пострадало большое количество пирогов, и в ней присутствуют пошлые упоминания о меде, которые могут оскорбить некоторых читателей.

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лебедь и медведь
Лебедь и медведь

К черту мёд, этот медведь жаждет шоколада.Мейсон, настоящий дамский угодник и большой плюшевый медведь, находится на миссии по защите сообщества перевертышей. Кто он такой, чтобы жаловаться, если его задача — охранять технического гения ОПК… и одновременно соблазнительную и горячую штучку, которая знает, как поставить его на колени.Джесси бесит медведь, который флиртует, как дышит. Несмотря на сексуальность и чрезвычайно красивую внешность Мейсона, девушка отказывается уступить его очарованию. Она не может, потому что эта лебединая принцесса уже обещана другому.Когда целью злодея становится Джесси, хватит ли одного игривого медвежонка, чтобы спасти её пёрышки от опасности? А если Мейсону удастся украсть сердце девушки, кто спасет его самого от её отца — не очень милого лебединого короля?Предупреждение: Существует большая вероятность, что вы будете хихикать и даже смеяться громко и без остановки, пока не надорвете животики. Этот юмористический эротический роман также содержит сцены экстремального секса. Ожидается приятное возбуждение, поэтому убедитесь, что у вас есть запасные трусики. Обратите внимание на то, как в процессе истории бедный, ничего не подозревающий игривый медвежонок превращается в моногамного мужа.Возрастное ограничение: 18+ Перевод: Группа Unreal love books | Переводы и творчество

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лисичка и крокодил
Лисичка и крокодил

Предупреждение: злобный крокодил обнаруживает, что у него есть пульс, когда сексуальная лисичка решает сделать его своей парой.Ироничный юмор, обжигающие моменты и крошечный злодей ждут вас.Профессиональный военный Виктор живет ради следующей миссии — и коллекции оружия, — но рейд в экспериментальную лабораторию делает его еще и невольным защитником одной лисички, в основном, потому что эта лисичка вцепилась в него мертвой хваткой. Хладнокровный крокодил не думал остепеняться, но он и не рассчитывал, что Рене растопит его сердце.Мир за пределами лаборатории был большим и страшным. Не зная, как с этим бороться, Рене ухватилась за самого большого, крутого и сексуального воина в округе. Острозубая и хладнокровная, жестокая сторона Виктора должна была обратить ее в бегство, но вместо этого Рене находит в себе мужество противостоять своим страхам — и приручить ящера.И когда злодей решит превратить ее крокодила в дорогостоящий модный аксессуар, примет ли Рене свою лисью сторону и покажет ли Виктору, что у нее есть все, чтобы стать его парой?И может, они, в конце концов, победят зло, известное как вдохновитель?

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы