Читаем Заклинание желаний полностью

– Очень! Больше всего на свете! – сказал он. – Знаете, как говорят: с корзинкой жизнь лучше!

Красная Шапочка уставилась на них так, словно за всю жизнь не видела людей чуднее.

– Как пожелаете, – сказала она, махнув рукой. Алекс с Коннером бросились за служанкой в коридор.

– Где королева Красная Шапочка хранит свои корзинки? – спросила Алекс у девушки, подмигнув Коннеру У неё не очень хорошо получалось прикидываться дурочкой.

– Для них отведена целая комната, – ответила служанка.

– То есть корзиночная комната? – уточнил Коннер.

– А сколько там корзинок?

– Увидишь.

Служанка открыла дверь, и они вошли внутрь. Комната была вдвое больше тронного зала и доверху забита тысячами корзинок. Одни стояли на полках, другие стопками громоздились на полу третьи были просто свалены в кучу. Служанка бросила в эту кучу новую корзинку, подаренную Джеком.

– Королеве дарят их на дни рождения, праздники и по любым особым случаям, – объяснила она. – Одни дарят деревенские жители, другие – друзья, третьи – правители соседних королевств.

Алекс с Коннером обозревали комнату с разинутыми ртами. Как же им найти среди них нужную корзинку?

– Можно мы посмотрим комнату? – оправившись от потрясения, спросила Алекс.

– Полагаю, да, – разрешила служанка. Бросив на близнецов полный любопытства взгляд, она вышла из комнаты.

У ребят перехватило дыхание.

– Обалдеть! – воскликнул Коннер. – Это всё равно что делать все домашние задания, которые задавали на летние каникулы, за день до начала учебного года, только в тыщу раз хуже. Как нам все их просмотреть?

– Всё не так уж плохо… – попыталась убедить его Алекс, но не сумела убедить даже саму себя. – Главное – начать. Ты займись этой стороной, а я другой. Поехали.

Они разделились и принялись быстро проверять горы корзинок, чтобы найти ту, у которой по краю кора. Они понимали, что времени у них мало, и всё больше и больше волновались.

Они даже не представляли, что корзинки могут быть таких разных форм и размеров. Они отличались друг от друга, как снежинки отличаются одна от другой.

Алекс не давала покоя навязчивая мысль, что она пропустила нужную корзинку. Коннер то и дело занозил пальцы и каждый раз ойкал.

Они провели в комнате почти час, но не проверили даже одной четвёртой части всех корзинок. И беспорядок они устроили приличный. Когда они сюда пришли, в комнате не было такого кавардака. Даже Алекс без колебаний отбрасывала в сторону проверенные корзинки.

– Её невозможно найти! – заорал Коннер и от души пнул груду корзин.

В эту самую секунду открылась дверь – вернулась служанка. Алекс с Коннером застыли как вкопанные. Она с негодованием воззрилась на бардак, который они учинили.

– Не знаю, чем вы тут занимаетесь, но вам пора уходить, – сердито сказала она.

Потом служанка повела их в обратно в тронный зал. На этот раз она следила за ними пристальным взглядом, пока они садились на свои стулья.

Красная Шапочка буквально свесилась с трона и ухватилась за подлокотник кресла Джека. Он же умирал со скуки и был совершенно безучастен к болтовне королевы. Никто из них не заметил, что ребята вернулись.

– Знаешь, Джек, – сказала Шапочка, пальчиком рисуя кружочки на его предплечье, – без короля королевство Красной Шапочки и не королевство вовсе…

– Переименуй его в республику Красной Шапочки.

Королева натужно рассмеялась.

– Ой, ты такой шутник! Но я не об этом. Я пытаюсь тебе сказать, что я как никогда раньше готова выйти замуж. Если б кто-нибудь попросил сегодня моей руки, я бы с радостью согласилась! Ты случайно не знаешь того, кого заинтересует моё предложение? Того, кто хочет стать королём? Ну хоть кого-нибудь?

Вдруг в открытое окно влетела белая голубка и села на подоконник. Как только Джек её увидел, его лицо словно озарилось. Он впервые выглядел счастливым и улыбался.

Джек повернулся к Шапочке. Очевидно, она тоже не часто видела его таким довольным. Близнецы прямо-таки увидели, как радостно у неё забилось сердце. Неужели он сейчас сделает предложение? Неужели настал тот миг, которого она столь долго ждала?

– Шапочка, – сказал Джек.

– Да? – просияла королева.

– Мне пора, – бросил Джек, вставая с кресла и направляясь к выходу из тронного зала. Красная Шапочка чуть не свалилась с трона.

– Пора?! Куда пора?! – расстроенно вскричала она.

– Домой, – даже не оглянувшись, ответил Джек. – Увидимся через неделю.

Шапочка скрестила руки на груди и надула губки. Ей так хотелось иметь всё на свете, но его заполучить у неё не получалось.

Близнецы решили, что лучше уйти вместе с Джеком, и побежали за ним.

– Приятно было с вами познакомиться, – сказал Джек, пожимая им по очереди руки.

– Взаимно, – улыбнулась Алекс. – Ещё раз спасибо, что взяли нас в замок.

– Не за что! Надеюсь, мы ещё встретимся, – попрощался Джек и зашагал в сторону дома лёгкой беспечной походкой.

Это было очень странно. Теперь Джек вёл себя именно так, как себе его представляла Алекс.

– В чём дело? Как можно за несколько секунд превратиться из зомби в нормального жизнерадостного человека? – удивился Коннер.

– Не знаю, – глядя Джеку вслед, покачала головой Алекс. – Очень он странный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Страны Сказок

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей