Пока я ищу в шкафчиках пищевую пленку, чтобы обернуть ей шарик, прежде чем расплющить его до размера тортильи, я чувствую, как что-то ударяется о мою спину. Я смотрю на пол. Один из шариков медленно катится в сторону от меня. Я смотрю на Киару. В ее руке еще один шарик из теста, и она снова прицеливается в меня.
— Это же не ты только что бросила его в меня? — говорю я с легким удивлением в голосе.
Она берет во вторую руку еще один шарик.
— Еще как я. Это твое наказание за то, что назвал мою футболку нелепой.
Она победно улыбается, а затем швыряет в меня еще один шарик, но на этот раз я ловлю его. Одним быстрым движением я подбираю второй шарик с пола, так что теперь держу два.
— Наказание, значит? — говорю я, подбрасывая в руке шарик, который я поймал на лету. — Что ж, теперь оно ждет и тебя. Расплата — та еще стерва,
— Серьезно? — спрашивает она.
— Еще как.
— Тебе сначала придется меня поймать, — словно маленький ребенок, она показывает мне язык, а потом стремительно выбегает на задний двор.
Я даю ей небольшую фору, пока забираю миску с тестом, и выхожу следом за ней. Мой арсенал только что значительно пополнился.
— Не испорть мои шарики! — смеется она; я с удивленной улыбкой наблюдаю за тем, как она укрывается за небольшим столиком с веранды, используя его как щит.
— Уж лучше твои, чем мои,
Наша маленькая война продолжается до тех пор, пока мы не усыпаем весь двор маленькими шариками. Вестфорд заходит на веранду с озадаченным видом.
— Я думал, вы готовите ужин.
— Мы и готовили, — говорит ему Киара.
— Пока вы тут играете, остальные проголодались. Где наша еда?
Мы с Киарой смотрим на ее отца, затем друг на друга. А потом, не произнося ни слова, одновременно начинаем забрасывать его шариками, пока он не присоединяется к нашей маленькой войне. В конце концов миссис Вестфорд и Брэндон тоже вовлекаются в сражение. Мне даже хочется позвать Алекса и Бриттани, потому что я был бы не прочь и их закидать шариками из теста. Может, мне стоит предложить миссис Бергер проводить такие сражения в «Горизонтах»? Результаты превзойдут любую групповую терапию.
32. Киара
— ПРИХОДИ СЕГОДНЯ, — говорит Мэдисон Карлосу возле шкафчиков в пятницу утром. — Моих родителей все еще нет, так что дом полностью наш на все выходные.
Я стою возле своего шкафчика и все слышу. Карлос сегодня обещал пойти со мной в Хайлэндс, чтобы помочь на уроке рисования. Откажет ли он мне ради нее?
— Не могу, — говорит ей Карлос.
— Почему?
— У меня уже есть планы.
Она в шоке отстраняется. Не думаю, что кто-нибудь когда-либо отказывал ей.
— С девушкой?
— Да.
— Кто она? — Ее слова режут воздух, словно нож.
Прежде чем я осознаю, что происходит, Карлос притягивает меня к себе.
— Киара.
Пока я все еще отхожу от удивления, Мэдисон фыркает.
— Это ведь шутка, да?
— Вообще-то… — начинаю я, готовая сдать его с потрохами, но Карлос сжимает мое плечо так крепко, что мне кажется, будто он передавил кровеносные сосуды.
— Мы уже неделю как тайно встречаемся. — Он улыбается мне так, словно я его единственная. Эта улыбка, может, и способна одурачить Мэдисон, но не меня. — Правда, Киара?
Он сдавливает мое плечо еще сильнее.
— Угу, — только и могу пискнуть я.
Мэдисон трясет головой так, словно не верит тому, что слышит.
— Никто в здравом уме не предпочтет Киару Вестфорд мне.
Она права. Мы влипли.
— Спорим?
Мои глаза широко распахиваются, когда Карлос склоняется ко мне:
— Поцелуй меня,
Поцеловать его? В коридоре, когда на нас все смотрят? Я даже слова вымолвить не могу перед Мэдисон, не то что поцеловать парня, на которого она имеет виды.
— Я-я-я н-н-не…
Я пытаюсь что-нибудь придумать, но не могу. Карлос будто бы и не замечает, что я борюсь со своей собственной речью, его ладонь ложится на мою щеку, а пальцы нежно спускаются к моим губам. Так сделал бы парень, который просто без ума от своей девушки… и… и, конечно же, он притворяется. Я это знаю. Он это знает. Но Мэдисон — нет.
Я чувствую его горячее дыхание на своем лице и улавливаю едва слышное «спасибо», прежде чем он склоняет голову и накрывает мои губы своими. Я закрываю глаза и пытаюсь отключиться от остального мира, фокусируясь на моменте и наслаждаясь им. Даже если это и не настоящий поцелуй, я не чувствую фальши. Я чувствую возбуждение и нежность. Я знаю, что мне следует оттолкнуть его, но я не могу. Я встаю на носочки и обвиваю руки вокруг его шеи. В ту же секунду он крепче прижимает меня к себе и дразнящими движениями своего языка раскрывает мои губы. Я не знаю, где он научился так целоваться, но мне приходится приложить все усилия, чтобы не застонать, когда наши языки соприкасаются и глубоко в моем теле что-то пробуждается.
Карлос отстраняется и размыкает мои руки на своей шее.
— Она ушла.
— Ч-ч-что это б-б-было такое? — спрашиваю я.
Он оглядывается по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто не подслушивает.
— Мне нужно, чтобы ты стала моей девушкой. Ну вот, я это сказал.