Читаем Законный брак полностью

Я прошла к соседнему креслу, села и посмотрела на неожиданного гостя. Дурное предчувствие усилилось в разы, и мне пришлось приложить усилие, чтобы скрыть волнение. «Одиннадцать девиц гуляли под луной, одиннадцать голубок взлетели над водой», – повторила старую присказку, помогающую выровнять дыхание. По крайней мере, так считала моя гувернантка, госпожа Даррен.

– Зашел узнать, обдумали ли вы мое предложение, – негромко произнес Кейн, окинув меня взглядом, от которого по телу прошлась горячая волна.

Боже! Что за несносный человек? Я же ясно дала понять, что меня не интересуют подобные «предложения»!

– Поверьте, я готов дать хорошую цену, – не отступал пират. – Никто не предложит вам больше.

Я задохнулась от возмущения. Да как он смеет приходить ко мне в дом и…

Я не успела додумать свою мысль. Взгляд остановился на застывшей у двери служанке, и меня словно ледяной водой окатили. Не хватало еще, чтобы Ильда поняла, о чем идет речь! Стыда не оберешься. Она же мне потом житья не даст, будет причитать, что я пошла по скользкой дорожке и стою в шаге от погибели.

Надо что-то делать. Нужно как-то обыграть и пирата, и чересчур бдительную служанку.

– Ах, вы о часах? – сделав вид, что только сейчас поняла, о чем идет речь, улыбнулась я. – Да, конечно. Я обдумала ваше предложение, но, знаете, я не уверена, что хочу их продавать. Понимаете, это памятная для меня вещь, и я… Я не представляю, как смогу их отдать.

Я говорила, а сама краем глаза наблюдала за Ильдой. Служанка облегченно вздохнула, с ее лица исчезло выражение тревоги, и она перестала хмуриться.

Вот и замечательно. Теперь бы еще гостя выпроводить…

– Папа очень любил свои «Клерво», – подпустив в голос печали, проникновенно вещала я. – Нет, мне сложно с ними расстаться, даже за пятьсот олдеров.

Вот так-то. И что вы на это скажете, милорд? Готовы заплатить за ненужную вам вещь целую кучу денег?

Я незаметно покосилась на Кейна, но тот даже не дрогнул. Только в самой глубине его глаз мелькнул хищный огонек. Мелькнул и пропал.

– Могу я взглянуть на предмет нашего торга? – спокойно спросил пират.

Что ж, надо отдать ему должное. Проигрывать он умел. После моей «часовой импровизации» глупо было бы поднимать скользкую тему нашего недавнего разговора, и Кейн это понял.

– Ильда, – обратилась я к служанке. – Подай мне шкатулку.

– Сейчас, госпожа, – с готовностью отозвалась Иль.

Громко топая, она подошла к столику, и, не выпуская из рук цилиндр Кейна, ухватила шкатулку.

– Вот.

Увесистый деревянный сундучок оказался у меня на коленях, а служанка сделала шаг назад, но так и осталась стоять рядом с креслом, глядя на Кейна с плохо скрытым недоверием. Видимо, она считала, что своим присутствием оберегает мою репутацию от дурного влияния первого сердцееда Уэстена.

– Спасибо, Иль, – улыбнулась я своей «дуэнье».

Как бы там ни было, но ее нахождение в комнате заставляло Кейна держаться в рамках, и уже одно это заслуживало благодарности.

– Значит, вы хотите за них пятьсот олдеров, – задумчиво произнес Кейн, глядя на двигающиеся на золотом фоне круги.

– Они не продаются, милорд.

– А если я дам шестьсот?

– Увы, но часы очень дороги мне как память, и я…

– Семьсот олдеров, – доставая из кармана бумажник, серьезно произнес пират. – Это окончательная цена. Вряд ли кто-то предложит вам больше.

Кейн испытующе смотрел на меня, а я лихорадочно размышляла. Часы – всего лишь вещь. Да, памятная, но ведь семьсот олдеров – огромная сумма! Если найти еще триста пятьдесят, я сумею вытащить дядюшку Джобса из тюрьмы, и он снова окажется свободным. А я буду свободна от унизительной необходимости экономить каждые полкера.

– Что ж, хорошо, – притворно вздохнув, протянула пирату часы. – Думаю, папа не стал бы возражать, если бы узнал, кто будет новым хозяином его «Клерво».

– Чек или предпочитаете наличные? – уточнил Кейн.

Он не выглядел расстроенным. Казалось, происходящее его забавляет.

– Наличные, – с достоинством ответила я, радуясь удачной сделке.

Поистине, сама судьба привела сегодня Кейна в мой дом! Спасибо, Господи.

– Пожалуйста, – отсчитав семь зеленых сотенных бумажек, бесстрастно произнес пират.

– Благодарю.

Я поднялась и взяла деньги, но снова садиться не стала, намекая гостю, что больше его не задерживаю.

Кейн оказался понятливым. Он едва заметно усмехнулся, забрал у Ильды цилиндр и склонил голову в прощальном поклоне.

– Всего доброго, вдова Дерт. С вами приятно иметь дело, – сказал он.

– Прощайте, лорд Кейн, – с намеком ответила я, только, боюсь, банкир предпочел этот намек не заметить.

– До свидания, – широко улыбнулся он и исчез за дверью.

***

(Из дневника Дж. Кейна)

23 августа

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествие во времени

Похожие книги