- С такими деликатесами совершенно невозможно уследить за фигурой, - шутя пожаловалась Фелли, отодвигая тарелку с пирожными. - Крамер, вы положительно балуете своих гостей. Готова поспорить, из этого дома голодными не уходят никогда.
- Случается, конечно, разное, дорогая Фелиция, но в целом вы правы, - Крамер блеснул белоснежной улыбкой и отложил в сторону салфетку. - Голодными отсюда могут уйти только люди, которым я откровенно не рад.
- И что же нужно сделать, чтобы попасть в список таких людей? - невзначай поинтересовался я, ковыряясь вилкой в каких-то воздушных сладостях.
- Навредить мне, например.
Я поднял глаза на хозяина. Тот все еще демонстрировал все тридцать два зуба, но в глазах сверкнула сталь; они не улыбались. Все, шапито кончилось, сейчас будет настоящий разговор.
- В таком случае, я удивлен, что нас не утащили в застенки прямо с порога, - я решительно отодвинул тарелку и уставился на Крамера. - У вас ведь есть застенки? По всем законам жанра в таком особняке просто обязан быть какой-нибудь подвал с ржавыми цепями, каленым железом и прочей атрибутикой любителя погорячее.
Фелиция продолжала делать хорошую мину при плохой игре, а под столом я удостоился чувствительного пинка. Игнорируем. Хватит с меня того, что он моей подруге глазки строил весь вечер. Пора бы начистоту побеседовать.
Стоп. С каких пор я думаю о Тренч, как о своей...
- Есть, - легко согласился хозяин дома. - Я им иногда пугаю особо несговорчивых партнеров по бизнесу. Ну и прислуга там швабры хранит всякие, или чем они тут прибираются.
- Крамер, давайте к делу. Это был прекрасный вечер - я уверен, мисс Тренч меня поддержит в этом утверждении - но мне бы хотелось понимать, зачем вы нас сюда притащили. Это связано с инцидентом в «Черной Розе» прошлой ночью?
Раттлфорд закурил и взглянул на меня через завесу сизого дыма. Закинул ноги на стол и откинулся в кресле.
- Я все гадал, когда же у вас лопнет терпение, мистер Грэншоу, - заявил он. - Аплодирую вашей выдержке. Не каждый бы сумел два часа смотреть, как какой-то богач флиртует с его подружкой. Уж простите, Фелиция, но мне просто хотелось проверить, как Кейран будет реагировать.
- Вы не ответили, Крамер, - я спокойно и демонстративно откинул полу пыльника, демонстрируя кобуру.
В голову ударила кровь, и этот жест был скорее рефлексом, чем просчитанным действием. Последствия я даже не пытался продумать в тот момент.
- В этом нет необходимости, мистер Грэншоу. Во-первых, личные дома - мирная зона, ПвП и вообще боевые действия тут запрещены. Во-вторых, вы меня все равно даже поцарапать не сможете, поверьте мне. Так что прикройте срам, пожалуйста. Это, в конце концов, просто невежливо по отношению к присутствующей даме.
Мне сейчас очень хотелось залепить этому самоуверенному уроду в рожу тарелкой с тортом, как в старых фильмах, но пока что удерживало любопытство. Крамер оказался совсем не тем, чего я ожидал, и теперь меня прямо распирало от желания узнать, чего ему надо. Если это окажется нечто банальное, я буду разочарован до глубины души.
- Джентльмены, может быть, вам стоит обоим сбавить тон и перейти к более конструктивному диалогу? - Фелиция скрестила руки на груди. - Крамер, Кейран, пожалуйста. Мы так никуда не придем, если один будет бряцать оружием, а второй в ответ - откровенно насмехаться.
Я рывком запахнул верхнюю одежду. Нужно остыть. Фелиция права, и я веду себя как обиженный ребенок. Но и этот урод хорош; два часа пудрить мозги, а потом вдруг вот так скинуть маску. Уверен, что это и есть настоящий Раттлфорд - циничный, наглый и беспощадный. Первоначальная уверенность, что с этим пассажиром нужно держать ухо востро, только окрепла.
А меж тем хозяин дома убрал ноги со стола, примирительно вскинул руки и снова улыбнулся - теперь уже по-настоящему.
- Признаю, я сыграл не в ту игру. Хотел взять вас на понт, как говорится. Не вышло. Я вижу, что вы - люди серьезные, поэтому будем по-взрослому.
Он снова пыхнул сигарой, наклонился вперед, упирая локти в стол, и четко проговорил:
- За вами должок, мистер Грэншоу. Приличный такой должок в пятьдесят тысяч долларов.
Вот оно. Признаться, я ждал большего. Но... полсотни тысяч?! Шериф Диллинджер с его штукой за нападение на слугу закона нервно курит в углу.
- Четыре НПС, каждый по десять-двенадцать тысяч. Я уже в курсе ценника, - неторопливо кивнул я, внутренне костеря себя последними словами за то, что вообще вмешался в ту свалку в «Розе». - Как считаете, мистер Раттлфорд, мы вам можем их отдать сейчас?
- Нет, конечно, - хмыкнул хозяин, наслаждаясь эффектом. - Я и не мечтал о таком. Вы можете подумать, что для меня сорок тысяч - мелочь, но...
- Но речь о принципе, верно? - Фелиция склонила голову набок. - Никто не имеет права убивать людей самого богатого воротилы округа и выходить при этом сухим из воды.
- В точку, мисс Тренч. В яблочко, я бы сказал.
- В таком случае мы готовы рассмотреть альтернативные варианты выплаты этой виры, - я щегольнул словцом, подсмотренным в какой-то старой книжке. - Услуга за кровь, скажем так.