Читаем Закуска с характером полностью

Во-первых, на полу и кровати лежала гора коробок, в которых, как выяснилось, доставили заказанные мной с помощью каталогов вещи. Видимо, раньше гора была намного больше, так как прямо на моих глазах коробки сами собой распаковывались, а вещи в них распределялись по комнате. Одежда, зловеще помахивая рукавами, штанинами и кружавчиками, летела к шкафу, а там сама собой надевалась на вешалки. Косметика и драгоценности красиво укладывались на столике у зеркала, а мебель расставлялась по комнате, безошибочно выбирая те места, где будет смотреться лучше всего.

– Я доплатил за самораспаковку, – небрежно заметил Гар, подталкивая меня в спину. – Так меньше возни.

– Действительно… – оторопело пробормотала я. – А… когда успели доставить всё? Курьеры ж не приходили…

– Мне, как особому клиенту, заказы доставляют феи. Им, в отличие от всех нас, портал без надобности. У них свои пути.

– Да, это я знаю. Сколько ж фей надо, чтобы поднять хотя бы вон то кресло? Хотя… Лилия, помнится, говорила, что они могут делать предметы более лёгкими.

– Так и есть, – подтвердил Гар, пересекая комнату (летящие по воздуху вещи старательно его огибали) и усаживаясь в указанное (и заказанное) мной кресло. – А теперь расскажи-ка мне, о чём разговаривала с троицей, пока меня не было. Они делали попытки тебя подкупить?

– Угу. Предлагали деньги, свободу, защиту от всех, включая Крампуса, и возвращение домой. Предполагаю, что врали.

– Понятное дело. Никто из них не может гарантировать тебе свободу. А если бы даже могли, то не стали бы. Ты им нужна. Впрочем, не думаю, что они всерьёз рассчитывали на твоё согласие.

– А тогда зачем они тут?

– Это и в самом деле самый важный вопрос, Ярослава. У них есть единственная цель пребывания в этом отеле – найти убедительные доказательства, что помолвка нужна мне лишь для того, чтобы заполучить единственного на свете переводчика книг чародея. Знаешь, что это значит для нас?

– Судя по интонации, ничего хорошего…

– Это значит, что теперь стоит ждать всевозможных проверок. Нам не дадут расслабиться ни на миг. Притворяться парочкой придётся постоянно и очень активно. Если дата суда уже назначена, то бравая тройка будет везде совать свой нос и всячески стараться к этому времени раздобыть доказательства. Отныне нас ни на секунду не оставят наедине. Готов спорить, уже к ночи этот отель будет под завязку забит прислужниками Арсулла, Дикрата и Фила. Поэтому постарайся максимально вжиться в роль счастливой невесты. Иначе всё может кончиться очень плохо. Наша задача сделать так, чтобы все добытые доказательства лишь подтверждали нашу легенду.

Наверное, у меня вытянулось лицо, потому что в следующий момент Гар добавил:

– Но в этой ситуации есть и плюсы.

– Какие?! – взвыла я.

– Почти все мои враги и их прислужники соберутся в одном месте. А значит, злоумышленник, голос которого ты слышала через болталку, тоже наверняка будет здесь.

В этот момент распаковалась последняя коробка, умопомрачительный комплект нижнего белья сам собой уложился в ящик комода и наступила тишина.

Я, наконец, отошла от двери, устроилась на одном из стульев и погрузилась в тяжкие раздумья. Попаду ли я вообще домой? Ведь вроде только забрезжит надежда, как возникают всё новые и новые препятствия. А теперь ещё эта троица и Крампус будут следить за каждым шагом и везде совать свой нос. Выдержу ли я очередное испытание? Смогу ли сыграть достаточно убедительно? Особенно если вспомнить, что они могут снимать эти свои отпечатки момента со всеми заключёнными в этом моменте чувствами?

– Думаю, тебе стоит переодеться, – мягко сказал Гар, выдёргивая меня из размышлений. Я вскинула голову. – Подумай сама. Твоя работа на сегодня закончена. А значит, если в номер кто-то заявится, прикрывшись деловыми целями, будет очень странно, что счастливая невеста, находясь наедине с женихом, специально забравшим её с работы пораньше, продолжает носить форму. Особенно после того, как заказала себе кучу одежды и белья.

– Это ты на белье настаивал, – буркнула я, признавая тем не менее его правоту. – И что мне надеть?

– Подумай сама, что лучше всего будет подтверждать нашу легенду, – со вздохом сказал Гар. – В конце концов, ты больше меня заинтересована в том, чтобы суд не расторг помолвку.

Да уж, не поспоришь. В случае провала с Гаром ничего не будет. А вот моя судьба будет незавидной. Быть рабыней кого-то из четвёрки совсем не хочется…

– Думаешь, заглянут? – всё-таки уточнила я, раскрывая шкаф. Впрочем, чего стесняться? После того, как Гар видел меня в том платье из ремешков, поздновато уже прятать тело.

– Вполне возможно. Сейчас стоит быть готовыми ко всему.

Поразмыслив, я выбрала один из комплектов белья с чулками на подвязках и добавила к нему красный шёлковый халатик.

Глава 51

Гар мой выбор одобрил, и я ушла в ванную переодеваться. А когда вернулась, увидела, что он тоже подготовился к внеплановому вторжению.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги