– Видите ли, мсье Визенер, это удивляет вас, – сказала она все еще вежливо и сдержанно. – Это не подходит к представлению, которое вы себе составили обо мне. Следовало бы вам освободиться и от других иллюзий; а не то вас ждут еще и не такие сюрпризы. Я сожгла за собой мосты, я стала патронессой «продажных писак», как вы изволили выразиться, и вам остается теперь принять к сведению, что в будущем Траутвейн станет здесь своим человеком.
Визенер все еще не верил, что она действительно сделала решающий шаг, он думал, что она хочет лишь пригрозить ему, испугать.
– Простите, прелестная Леа, – сказал он, вдруг обернувшись прежним, любезным, ироническим Эрихом, – я, очевидно, плохо соображаю, я все еще не понял, что, собственно, так разгневало вас. Допустим, действительно предприняты шаги против вашего знаменитого ягненка бедняка, против господ Гейльбруна и Зеппа Траутвейна и вашей «Парижской почты», так ведь я в лучшем случае могу здесь играть лишь скромную роль подручного. Почему же вы весь свой гнев изливаете на меня, журналиста и писателя, а не на тех господ, которые здесь командуют, на Гейдебрега и Герке? Ведь вы прекрасно во всем разбираетесь. Насчет Бегемота, например, вы знали, что он приехал в Париж с целью растоптать ваших протеже. И все-таки вы нашли с ним общий язык и вам ничуть не было неприятно, что он несколько недель был в Аркашоне вашим гостем.
Леа, не глядя на него, тихо, как бы про себя сказала:
– Есть граница, совершенно определенная точка, где кончается порядочный человек и начинается негодяй.
Визенер побледнел. Он все еще надеялся, что все это лишь разговоры, но теперь и эта маленькая надежда исчезла. Почти физическую боль причинили ему презрительные слова Леа. «Разгадан и отвергнут», – зазвучало в нем, как в тот раз, когда его оскорбил Тюверлен.
– Быть может, – ответил он наконец, – ваша замечательная сентенция верна, а быть может, она принадлежит к тем афоризмам, которые так же верны, как и противоположные им по смыслу. Но это чисто моральное изречение и ни в коем случае не ответ на мой вопрос. Что говорит за Гейдебрега и что против меня?
– Это я вам скажу, Эрих, – ответила она, и уже по звуку ее голоса он понял, что наконец-то ему удалось взбесить ее. С некоторым страхом и вместе с тем с жадным нетерпением ожидал он, что она выложит ему все, даст волю накопившемуся гневу. И взрыв действительно последовал.
– Гейдебрег, – сказала она, – есть то, что он есть. Он вылит из одного куска, он отвечает за то, что делает, и не отрекается от своих деяний. Гейдебрег с ног до головы нацист, гунн, он находит в этом радость, и были моменты, когда я тоже радовалась его варварству. Ты же, Эрих, – теперь ее голос звучал страстно, резко, некрасиво, – ты, Эрих, кокетничаешь своим варварством. Ты хотел бы быть и варваром, и цивилизованным человеком, и все у тебя наполовину, наполовину, наполовину, ни то ни се, какая-то тепленькая водица, ты стремишься оболгать и себя, и других. Гейдебрег – нацист всей душой; а ты со своей изворотливостью мог бы с таким же успехом быть коммунистом, как и нацистом. Если бы ты хоть сознавался в своих подлостях. Но когда ты делаешь подлость ради карьеры, ты стараешься ее не замечать. На некоторое время тебе удалось втереть мне очки, убедить, что твое поведение – в духе Ренессанса; но теперь я поняла, что оно просто низко. Теперь я знаю, до какой степени ты прогнил. Я разглядела комедиантскую сторону твоей натуры, твое кокетливое честолюбие, твои вечные колебания, твою трусость.