Все шло как будто по-старому — спокойно и довольно скучно. Но время от времени монотонность жизни нарушалась моментами развлечения и радости — когда обе испанские семьи встречались на званых ужинах. На этих светских раутах мужчины присутствовали в безукоризненных белых смокингах, делающих эффектными даже самых некрасивых, а женщины, сверкая украшениями, походили на цветы в своих великолепных платьях. Эмилию и Рамона баловали, как любимых детей, — разве не они сделали первый шаг в соединении двух знатных семейств узами родства?
В один из тихих вечеров, когда Венеция уже пожелала сеньоре спокойной ночи и покинула sala с Анниной, собираясь лечь спать, из кабинета появился дон Андре и попросил Венецию поговорить с ним.
— Я вам нужна, дон Андре? — спросила Аннина.
— Нет, милая, ты можешь идти спать. Buenas noches, niсa.
Аннина пожелала им обоим спокойной ночи и побежала вверх по лестнице. Венеция обернулась к дону Андре.
— Я думал… вам, может, было бы интересно, Венеция, поехать со мной посмотреть, как идет строительство на моем участке побережья. Но если у вас другие планы, пожалуйста, скажите.
— Я с удовольствием поеду, — быстро ответила девушка, чувствуя, как забилось ее сердце при одной мысли побыть с ним наедине.
— Туда долго ехать. И там есть что посмотреть. Вам не рано встать в девять тридцать?
— Вовсе нет, сеньор.
— Тогда я закажу вам завтрак на восемь тридцать и встречусь с вами в холле. Buenas noches, seсorita.
— Спокойной ночи, дон Андре.
Венеция поднялась наверх на дрожащих ногах. Дальняя поездка — с ним! Она много увидит — дон Андре ее повозит. Но, может, они будут не одни? Сеньор ведь не сказал. Возможно, кто-нибудь еще там будет. Она знала, что присутствие Фернанды испортило бы для нее такой день. Даже сеньор де Квеведо помешал бы.
Девушка надела белое платье и белые босоножки, взяла сумочку, соломенную шляпу с большими полями и обязательную белую накидку. Эти вещи можно было бросить на заднее сиденье и забыть о них, пока не понадобится.
Дон Андре вышел в sala через пару минут после Венеции в безукоризненном кремовом костюме, с кейсом и темными очками в руках.
— Buenos dias, Венеция. Итак, мы отправляемся. — Сеньор взял ее под локоть и вывел на улицу. Матиас, придерживая дверь, поклонился. — Чудесный день. Дует ветерок. Нам не будет жарко.
Солнце слепило глаза, и они надели темные очки.
— Вы, наверное, видели строительство на Коста-дель-Соль, Венеция, — обратился он к ней, когда они проехали под аркой и начали спускаться по крутой дороге. — В наше время все труднее создать архитектурный ансамбль из отдельных строений.
— Да, я видела его.
— Тогда вы знаете, что застройка там разная. Есть очень маленькие домики, стоящие вплотную друг к другу, и огромные многоэтажные дома с садами, бассейнами и торговыми центрами. По мере того как размеры домов и садов увеличиваются, цены растут. Такие, как я, стараются обустраивать нашу землю так, чтобы она не утрачивала своей первозданной красоты. Раньше здесь строили очень мало. Помню, что, когда я был ребенком, можно было идти много миль вдоль берега по захламленным пляжам и, самое большее, набрести на рыбацкую деревню. Тогда продавать землю было нельзя. А теперь здесь все равно что золотая жила.
Что мы продаем, так это солнце. В Испании солнца иногда чересчур много. Зимнее солнце как золото для людей из холодных и бессолнечных северных стран. Но я и некоторые другие землевладельцы, создавая чудесные, уединенные уголки, стараемся сохранить ландшафт, деревья и кусты или посадить новые. Мы возводим дома так, чтобы соседи могли видеть друг друга, и настаиваем на учете замыслов архитектурных проектов, если люди предпочитают строить самостоятельно.
— Ваши дома должны быть очень дорогими.
— Они только кажутся дорогими, потому что иностранцы, приезжающие сюда, надеются, что все в Испании дешево. В своих странах они бы не удивились такой цене. У меня две секции строительства. Одна на побережье, другая в лесистой части, которая мне нравится намного больше. Но вы увидите сами.
— Мне будет очень интересно.
Они некоторое время ехали молча. Наконец Венеция спросила:
— Я оставила сегодня Аннину одну. Что она будет делать?
— Сегодня к ней приедет подруга Люсия, чтобы провести с ней неделю. Я спасаю вас от бесконечной болтовни.
— Очень любезно с вашей стороны, дон Андре.
— Я немного тревожился о ней. Для всех членов семьи жизнь сделалась очень заполненной, но не для Анны. Думаю, она скучает по Хоакине. Я решил, что ей будет плохо в одиночестве, и вспомнил, что вы симпатизируете друг другу. Но в мои намерения не входило обрекать вас целиком на общение с пятнадцатилетней девочкой. Это было бы скучно для вас после всего, чем вы занимались.
— Что вы имеете в виду? — Венеция не совсем понимала, о каких занятиях он говорит.
— О вашей работе в больнице. Вы писали Хоакине, а она читала ваши письма вслух для нас. Возможно, потому, что они были занятные, а отчасти, по-моему, чтобы доказать нам, какую полезную работу вы делаете.