Читаем Замок мечты полностью

— Ясно.

Он ничего не мог поделать с собой: ему было радостно, что в его жене просыпается инстинкт собственницы.

— Полагаю, моя реакция не слишком понравилась ей, — мстительно заявила Касси.

— То есть?

— Ее я тоже наградила пощечиной.

Брэден едва не расхохотался — от изумления и восхищения, — но Касси смотрела на него серьезно и выжидательно.

Он взял ее лицо в ладони, чтобы она смогла прочесть правду в его глазах.

— Я не приглашал ее к себе постель, — тихо сказал он. — Я бы никогда не унизил тебя так. — Он помолчал, а затем сказал ей то, что ей очень хотелось услышать от него: — С того дня, как ты стала моей женой, я ни разу не был с другой женщиной.

Мне никто не нужен был, кроме тебя. А что касается Эбигейл Девон, то она больше не появится в нашем доме.

— Спасибо, — сказала Касси просто и с достоинством. Брэден погладил ее спутанные шелковистые волосы.

— Не за что, — откликнулся он, с грустью осознавая, что вовсе не пожертвовал ничем ради нее, а лишь окончательно изгнал из своей жизни то, что уже давно было отвергнуто им. Никакая другая женщина, кроме этой, не сможет удовлетворить его теперь, не сможет соответствовать стремлениям его тела и души. Он понял это давно, и уже смирился с этим, но она пока не знает этого… он до сих пор не сказал ей.

Волнение стеснило его грудь. Охваченный порывом нежности, он перекатил Касси на спину и посмотрел в ее порозовевшее лицо, в ее лучившиеся радостью глаза. Она казалась такой удовлетворенной и счастливой. Неужели это он сделал ее такой, спросил себя Брэден. И от этой мысли пьянящий восторг захлестнул его душу. Он смотрел на жену, он упивался ее красотой и счастьем, он желал бы навсегда остаться для нее единственным человеком, который может доставить ей удовольствие, который может защитить ее от жизненных невзгод и дурных людей.

Следуя за своими мыслями, он наткнулся на один вопрос, который пока оставался нерешенным для него.

— Вчера вечером ты убежала из дома разгневанная.

— Да, — подтвердила она с улыбкой.

— Скажи… почему ты вернулась?

— Потому что люблю тебя. И еще потому… что утром кое-кто помог мне понять то, чего я раньше не понимала.

— Да? — лукаво улыбнулся он. — Что же это ты поняла? И кто этот загадочный незнакомец?

Она игнорировала вторую часть вопроса, ответила только на первую.

— Я поняла, что ты беспокоишься обо мне. Раньше мне это как-то не приходило в голову.

Он нахмурился, вспомнив, какие ужасы рисовались ему ночью в воображении.

— Никогда больше не делай так. Я чуть с ума не сошел.

— М-м-м, — промурлыкала она, потираясь носом о его подбородок. — Я заметила.

— Касси, я серьезно.

Она уловила боль в его голосе и сказала: — Не буду.

— Я не хочу пугать тебя, — заговорил он чуть мягче, прижимая ее к себе и наслаждаясь теплом ее тела, — но это совсем небезопасно в одиночку бродить ночью по поместью.

Тень страха пробежала по ее лицу.

— Но ведь ты говорил, Шербург хорошо охраняется снаружи.

— Да, охраняется. — Он перебирал ее волосы, пропуская их сквозь пальцы, любуясь тем, как солнечный свет играет в густых, блестящих прядях, и не замечал ее испуга. — Но это не значит, что никто не может пробраться сюда незамеченным. — Он почувствовал ее напряжение и взглянул в ее побледневшее лицо. — Милая, я говорю тебе это не для того, чтобы понапрасну тревожить тебя, просто ты должна быть…

— Кто-то следил за мной сегодня. — Что?

— Да, кто-то следил. Рано утром, когда я шла от конюшни. Я уверена, кто-то подсматривал за мной. — Она закрыла глаза, заново переживая тот ужас, который охватил ее, когда вслед за неистовым лаем Перси она почувствовала на себе чей-то взгляд и бросилась бежать и бежала, пока не наткнулась на Чарлза…

Брэден смотрел на нее, чувствуя, как страх сжимает его сердце.

— Ты заметила кого-нибудь?

Касси, не открывая глаз, покачала головой.

— Нет. Я спросила: «Кто здесь?», но он не откликнулся. Но он был там, Брэден! Я уверена, был! И Перси почуял его, он так рычал и лаял, я еще никогда не видела его таким…

— Ну, тихо-тихо. — Брэден прижал ее к себе и уперся подбородком в ее макушку, не желая показывать ей, как сильно встревожила его эта новость. — Ничего страшного не произошло. Давай-ка, расскажи мне все по порядку. — Его голос был спокойным и мягким, но лицо мрачнее тучи.

Касси дрожащим голосом поведала ему обо всем, что случилось утром, и чем больше она говорила, тем более нарастало в нем беспокойство. Когда она закончила, Брэден некоторое время молчал, стараясь собраться с мыслями.

— Касси, — наконец сказал он, продолжая гладить ее спину, — прошу тебя, не бойся. Никто не обидит тебя здесь.

— Ты не веришь мне, — уныло и покорно промолвила она.

— Я верю, — быстро откликнулся Брэден. — И немедленно займусь этим.

— Что ты собираешься делать?

Он помолчал, тщательно обдумывая свой ответ:

— Я возьму Хантера и обойду поместье. Разумеется, я опрошу всех охранников, выясню…

— А потом? — перебила она его. — Что потом ты намерен делать?

Брэден вздохнул. Ему не хотелось говорить ей это, но она вынуждала его.

— Брэден. Я хочу знать, — тихо сказала Касси, заглядывая ему в глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы