Читаем Замок мечты полностью

— Я же просил тебя, я умолял тебя забыть о нем! А ты? Ты бросила меня! И ради чего? Ради его титула? Да кто он такой, что он мог дать тебе? Зачем ты ушла от меня, зачем? Я же любил тебя! Будь ты проклята, Элина! — хрипел он, приближаясь к дочери с глазами, полными безумия и тоски. — Ты заплатишь мне за предательство!

Касси вскрикнула в ужасе, и в то же мгновение дверь в комнату с шумом распахнулась. Брэден ворвался в спальню и, бросившись к Роберту, схватил его за горло и отшвырнул к стене.

— Ах ты, сукин сын! — прорычал он. — Я же предупреждал тебя!

Роберт, пошатываясь, поднялся, потер шею.

— А-а, вот и наш щеголь, собственной персоной. Пришел заявить свои права на нее? Да только сможешь ли ты удержать ее около себя? Я вот не смог.

Брэден разъяренно схватил его за воротник и потащил к двери, выходившей на балкон.

Но демоны, обуревавшие Роберта, словно придали ему сил: отчаянно дернувшись, он размахнулся, и его кулак врезался Брэдену в живот.

— Брэден! Не надо… пожалуйста, не надо! — закричала Касси, бросаясь к мужу, чтобы удержать его от ответного удара.

Брэден не слышал ее мольбу. Вскочив, он кинулся к обидчику и, вытолкав его на балкон, прижал к стене.

Касси с ужасом смотрела, как муж и отец сцепились, обезумев от злобы. Но борьба была неравной. Рядом с высоким, мощным Брэденом Роберт казался маленьким и хилым, его пьяные удары не достигали цели, он беспомощно молотил воздух кулаками. Касси предчувствовала, чем все должно закончиться. Ее пронзительный крик прозвенел в воздухе в то же мгновение, когда кулак Брэдена врезался в челюсть Роберта и откинул его к перилам. Несколько мгновений тот пытался сохранить равновесие, затем с воплем сорвался.

Брэден бросился к перилам и посмотрел вниз, где посиневший от страха Хардинг извлекал из кустов Грея; тот пошатывался, но держался на ногах и, ошалев от испуга, даже не сопротивлялся, когда слуга схватил его за шиворот и потащил прочь от дома.

Кровь кипела в жилах Брэдена, сердце бешено колотилось в его груди; он стиснул кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не броситься вниз и раз и навсегда рассчитаться с негодяем. Только испуганное, жалобное всхлипывание за спиной заставило его обернуться и замереть от страха.

Касси, бледная как полотно, стояла сзади и, глядя на него расширившимися, остекленевшими от ужаса глазами, тихо плакала, жалобно подвывая. Брэден кинулся к ней, успокаивая взял ее за руку, но она как будто не видела его, не чувствовала прикосновения, не слышала его слов.

— Касси, с ним все в порядке, он не пострадал! Посмотри! Видишь? — лихорадочно повторял Брэден, указывая на удалявшуюся фигуру Роберта.

Но она оставалась неподвижна и только дрожала и вздрагивала всем телом.

— Касси! — Брэден схватил ее за плечи и встряхнул, отчаянно желая, чтобы она хоть что-то сказала ему. И тут же пожалел об этом, ибо слово, как выдох слетевшее с ее губ, заставило его похолодеть.

— Мама…

Глава 25

В который раз за вечер Брэден тихонько приоткрыл дверь и заглянул в спальню Касси. Она спала тихо, как ангел, свернувшись калачиком под шелковым одеялом, и трудно было поверить, что всего несколько часов назад эта молодая женщина билась в истерике в его руках. Ее дыхание было ровным и глубоким, лицо безмятежно-спокойно. Рядом с ней, настороженная и бдительная, как часовой на посту, сидела Маргарет, готовая позвать его светлость, если герцогиня вдруг затревожится и проснется. Впрочем, бдительность ее была напрасна, ибо Алфред заверил их, что лауданум, который он дал Касси, окажет свое действие и она будет спать до утра.

Брэден бесшумно притворил дверь и вышел в коридор, где Хардинг с Перкинсом, тихо переговариваясь, бросали тревожные взгляды на дверь спальни Касси. Брэден кивнул им, давая понять, что с герцогиней все в порядке, и направился вниз. Его уже не удивляли симпатия и преданность, с которой все его слуги относились к Касси: если ей удалось завоевать его сердце, то нет ничего удивительного в том, что эти, с виду столь строгие и невозмутимые, но бесконечно мягкие и добрые люди питают нежность к своей госпоже.

Брэден вошел в столовую, и три пары глаз выжидательно обратились к нему.

Чарлз заговорил первым:

— Все в порядке?

Брэден кивнул и устало опустился на стул.

— Да. Она спит.

Сирил нахмурился, вертя в руке бокал с бренди:

— Может, кто-нибудь объяснит мне наконец, что происходит? Брэден бросил сердитый взгляд в его сторону. Он еще не забыл их недавний разговор, когда дядя назвал его жену сумасшедшей.

— Мне кажется, я вполне ясно изложил тебе суть дела, Сирил, — холодно ответил Брэден. — Ты хочешь подробностей? Ну что ж, изволь. Грей с балкона пробрался в спальню Касси, и она испугалась. Я вошел туда как раз в тот момент, когда он готов был наброситься на нее. Мы сцепились с ним, я не рассчитал свой удар и скинул его с балкона. Касси видела все, и очевидно, это потрясло ее. Она была бледная и не могла вымолвить ни слова. Я поначалу думал, что она испугалась за отца, но потом понял, что дело не в этом. Она вдруг произнесла» мама «, а потом забилась в истерике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы