Читаем Замуж за колдуна, или Любовь не предлагать (СИ) полностью

— Думаете, я не вижу, как вы со мной страдаете, — покровительственно улыбнулась своим спутникам, когда мы заняли столик на летней террасе с видом на Граэрру — реку, серой жилой прорезавшую Инвернейл, и на мост Вильгельма III — одну из столичных достопримечательностей.

Видны были лишь каменные перила, в которые вплетались ажурные узоры стали, основание же моста было сделано из прочного стекла, покрытого особыми чарами, из-за чего то было полностью прозрачным. Создавалось впечатление, будто идёшь по воздуху или паришь в летящем экипаже.

— Ваша светлость, это наша работа, — тактично заметил Кэрролл.

А Одли ему с готовностью поддакнул:

— И мы с радостью вас охраняем.

Ну да, ну да.

— В общем, заказывайте. Всё, что душа пожелает. Представляю, как вы проголодались.

Я себя голодной не чувствовала, но всё же поела, памятуя, что после обеда меня ждут тренировки, а на ужин запланированы пересоленный бульон и зелень. Салаты, конечно, полезны, но ими особо не наешься. А для очередной битвы с Кристофером понадобятся силы.

Остаток дня пролетел незаметно. До шести я занималась с Джокером, после чего ненадолго заглянула в конюшни, чтобы проведать других своих «воспитанников». Извинилась перед Кармой — моей личной караковой кобылкой, которой в последнее время совсем не уделяла внимания. Карма честно старалась на меня обидеться, но несколько кусочков сахара помогли ей сменить гнев на милость и заметно подняли настроение. А на обещание:

— Завтра поедем кататься, — она ответила радостным согласием, выразившемся в громком ржании. — Ну тогда до завтра, моя хорошая, — погладила свою любимицу и отправилась приводить себя в порядок.

Экипаж Грейстока подъехал к дому, когда я уже заканчивала заплетать ещё влажные после купания волосы в косу. Выглянув в окно и заметив, что его светлость явно не в духе (иначе бы не рычал на бедолагу кучера), мстительно улыбнулась и пошла вниз встречать мужа.

Как там говорят? Первый месяц после свадьбы — медовый? Сладенького герцогу не обещаю, а вот полынной горечи ему хватит.

Кристофер вошёл в холл, не передав, а швырнув ещё одному бедолаге, Додвеллу, трость и цилиндр. Я нахмурилась, но учить его манерам при прислуге не стала, навесила на лицо улыбку и невинно поинтересовалась:

— Что-нибудь случилось?

— Просто тяжёлый день, Лорейн. Всё утро отбивался от прессы, потом отчитывался перед королём. Или, скорее, он отчитывал меня… — Продолжая считать дворецкого чем-то наподобие вешалки, Кристофер кинул ему сюртук и только после этого соизволил посмотреть на меня. — Ты улыбаешься… Можно уже начинать бояться?

Я неопределённо пожала плечами.

— Просто в отличие от твоего паршивого дня, мой был очень даже ничего. Сначала мы с мистером Одли и мистером Кэрроллом прогулялись по магазинам (уверена, они укажут это в своём отчёте), потом вкусно пообедали, после чего я провела несколько часов наедине с одним потрясающим мужчиной.

— Лорейн… — угрожающе сощурился Грейсток. А вот ноздри, наоборот, расширились, как у какого-нибудь дикого жеребца.

Я же говорю, зверьё неотёсанное.

— Его зовут Джокер, — как ни в чём не бывало продолжала я. — Если хочешь, я вас с ним познакомлю. Только надеюсь, хотя бы ему ты не станешь предъявлять обвинения и грозить арестом.

Несколько секунд Грейсток молчал, а потом мрачно бросил:

— Очень смешно.

— Но что это я всё о себе да о себе, — поняв, что тема о жеребцах исчерпана, переключилась на другую. — Ты, наверное, проголодался. Будешь ужинать?

— Не откажусь, — заметно просветлел лицом его светлость.

— Ну тогда пойдём в столовую. Заодно расскажешь, как продвигается расследование.

Кристофер кивнул, и мы пошли играть в кроликов. В смысле — грызть овощи.

Ничего такого.

Бодрым шагом пройдя в столовую, его светлость отодвинул стул во главе длинного, накрытого белоснежной скатертью стола, явно собираясь умостить на нём свой зад, но я оказалась быстрее.

— Ты очень любезен, — грациозно опустилась на своё любимое место и махнула рукой, предлагая Кристоферу убираться в другой конец зала, от меня подальше.

— О тебе могу сказать то же самое, — хмыкнул герцог и таки убрался.

Теперь нас разделяли два высоких канделябра, ваза с цветами и большая фарфоровая миска или, скорее, тазик с салатом.

— Что на ужин? — встряхивая салфетку и раскладывая её у себя на коленях, поинтересовался Грейсток.

— Фирменные блюда миссис Флауэр, моей кухарки.

— Не терпится их попробовать, — голодным взглядом обозревая пустую тарелку, заявил глава разведки.

А уж мне-то как не терпится, чтобы ты их попробовал…

Я позвонила в колокольчик. Дверь распахнулась, и в столовую вошла Энни, неся в руках внушительных размеров супницу. Этот предмет посуды больше походил на ведёрко, явно полное, потому что служанка аж вся раскраснелась, пока дотащила его до стола.

Изобразив перед нами короткий книксен, сначала наполнила мою тарелку, а после, смущённо улыбнувшись, подошла к Кристоферу.

Не нравятся мне все эти улыбки. Не хватало ещё, чтобы Грейсток, бессовестно пользуясь своим обаянием, вил верёвки из моих служанок!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези