- О ваших родителях, - сказал Джоунз, - я очень мало знаю. Я перерыл весь Ведьмин Дом в поисках свидетельств, но ничего не нашел. Я думаю, что если бы подвесить эту ведьму за пятки и развести под ней костер, то эти свидетельства нашлись бы очень быстро. Но на это мне не хватает пороху. В моем мире о них нет упоминаний, то есть о тех, кто, кроме меня, тоже побывал в вашем мире. Но судя по тому немногому, что я знаю, мне все же кажется, что они из моего мира. Может, они родились через несколько столетий после меня? Я для передвижения использую металлическую конструкцию, а они - нет. Но, может, в будущем исследователи из моего мира смогут путешествовать без машин?
- В том, что Снивли сказал об университете, много правильного, - с глубокомысленным видом заявил Корнуэлл. - Нам не следовало бы вторгаться туда, куда нас не звали, но дело в том, что нам некуда идти. Я думаю, все согласны, что возвращаться назад мы не можем. И дело не только в церберах на Сожженной равнине. Есть еще и древние. Утром они подберут свои копья, и к ним вернутся отвага и храбрость. Но сомневаюсь, чтобы они пошли за нами через хребет. Они его искренне боятся. Но пытаться пройти мимо них для нас опасно. Мы можем только обещать Снивли, что будем держать рот на замке и не допускать осквернения святынь.
Снивли хмыкнул.
- Я бы не стал на это полагаться. Большинство людей при случае становятся болтунами. Но, видно, нам придется идти вперед. Я согласен, что мы не можем возвращаться тем путем, каким пришли.
- Все это с самого начала было опрометчиво и глупо, и я чувствую свою ответственность за это, - сказал Корнуэлл.
- Вина главным образом на мне, - возразил Джиб. - Это я настаивал, что должен собственными руками отдать топор древним.
- Ничья это не вина, - сказала Мери. - Ну кто мог знать, что древние себя так поведут?
- Итак, мы идем вперед, - сказал Хол. - Интересно, что мы так обнаружим?
Где-то вдалеке завыл волк. Вслушиваясь в далекий вой, они ожидали ответного, но его не было. Костер горел слабо, и Хол подбросил в него дров. Выше по склону гулко треснула ветка, и все вскочили на ноги.
По склону спускалась оборванная фигура, опираясь на посох. Изъеденный молью, отчаянно цеплялся за плечо ворон, сзади прихрамывала белая собачка.
- Боже, - воскликнул Корнуэлл. - Это же Сплетник. Мы совсем забыли о нем.
- Он этого и добивался, - сказал Снивли. - Проскользнет в сознание и выскользнет из него. Такова его природа. Ты его сейчас видишь, а в следующее мгновение его уже нет. А когда ты его не видишь, то и не думаешь о нем. Его легко забываешь, потому что он хочет, чтобы о нем забывали. Скользкий тип.
- Эй, - закричал Джоунз, - где вы были? Куда вы исчезли?
- Если нос меня не обманывает, - сказал Сплетник, - тут есть доброе жаренное мясо. Отличное мясо. Я ужасно голоден.
- Вы вечно голодны, - сказал Джоунз.
Глава 36
К полудню они почти миновали хребет, когда в небе появилась первая точка, потом к ней присоединилась другая.
- Это всего лишь птицы, - сказал Джиб. - Мы становимся пионерами. Мы уже почти на месте, но древние внушили нам, что что-то обязательно должно было случиться. Вы говорите, мистер Джоунз, что мы уже почти перевалили через хребет?
Джоунз кивнул.
- Меня в этих точках беспокоит одно обстоятельство, - заметил Хол. Древние говорили о Тех, Кто Размышляет В Горах, а ведь птицы высиживают там яйца.
- Вы проходили через хребет? С вами что-нибудь случилось? Что-нибудь угрожало вам? Ведь ничего же не угрожало? - спросил Корнуэлл, обращаясь к Джоунзу.
- Я убежден, - ответил Джоунз, - что это лишь потому, что я шел в обратном направлении. Те, кто здесь скрываются, охраняют университет. Они не обращают внимание на уходящих.
Точек стало множество. Они кружились в воздухе и постепенно снижались. Стены узкого ущелья круто взмывали вверх, закрывая солнце. Только в полдень оно могло осветить дно ущелья. Тут и там росли деревья, главным образом кедры, упрямо карабкаясь на стены, используя трещины и карманы земли на уступах. Зловеще выл ветер.
- Мне не нравится это место, - пожаловался Снивли. - У меня от него холодно внутри.
- А я совершенно безоружный, если не считать дубины, - пожаловался Джоунз. - Если бы только иметь ружье…
Робот стоял, не обращая внимания на слова Джоунза. Все его щупальца, кроме одного, были втянуты. Точки продолжали спускаться, и теперь стало ясно, что это большие птицы с огромным размахом крыльев.
- Если бы у меня был бинокль, то я бы рассмотрел их, - сказал Джоунз. - Но у меня, конечно, нет бинокля. Я убедил себя, что должен путешествовать налегке. Удивительно, что я вообще что-то захватил. Мне было достаточно ружья и мотовелосипеда, но теперь у меня нет ни того, ни другого.
- Я могу сказать, кто это, - сказал Хол.
- У вас острое зрение, мой друг?
- У него глаза лесного жителя, - сказал Джиб. - Глаза охотника.
- Это гарпии, - сказал Хол.
- Это самые злобные существа в Диких Землях, - заявил Снивли. - Более того, они опаснее церберов. А мы на открытом месте.
Корнуэлл извлек меч.