Читаем Заповедник гоблинов. Романы полностью

- Почему вы считали меня мифом? - обидчиво спросил он. - Вы знаете, что существуют и гоблины, и эльфы, и другие из Братства. Почему же вы усомнились в моем существовании?

- Не знаю, может быть потому, что я вас никогда не видел.

- Я прячусь. Остаюсь на стропилах, там много укромных мест, и меня трудно увидеть. Некоторые читатели очень пугливы. У них нет чувства юмора.

- Хотите сыра? - спросил Корнуэлл.

- Конечно, хочу. Что за глупый вопрос?

Он отошел от огня и примостился на грубой скамейке у стола. Осмотрелся.

- У вас не очень легкая жизнь. В комнате нет мягкости. Все жесткое и суровое.

- Я доволен, - сказал Корнуэлл. Он достал из ножен кинжал, отрезал сыра, потом хлеба и протянул их гоблину.

- Грубая еда, - заметил гоблин.

- Все, что имею. Но вы ведь пришли не за хлебом и сыром.

- Нет. Я видел вас вчера вечером. Видел, как вы стащили рукопись.

- Ага. И что же вам нужно?

- Ничего, - ответил гоблин. Он откусил сыра. - Я пришел сказать, что монах, Освальд, тоже следил за вами.

- Если бы он следил, то задержал бы.

- Мне кажется, - заметил гоблин, - что вас совершенно не мучают угрызения совести. Вы даже не пытаетесь скрыть это.

- Вы видели меня, - сказал Корнуэлл, - и тоже не остановили. Тут дело гораздо серьезнее, чем кажется.

- Возможно. Вы долго здесь были студентом?

- Почти шесть лет.

- Больше вы не студент. Ученый.

- Особой разницы нет.

- Конечно, - согласился гоблин, - но вы больше не стыдливый школьник. Вы переросли простого студента.

- Возможно, но я не совсем понимаю…

- Дело в том, что Освальд видел, как вы крадете документ, и все же позволил вам уйти. Мог он знать, что вы украли?

- Сомневаюсь. Я сам не знал, пока не увидел. Я не искал его. Я даже не знал, что он существует. Снимая книгу с полки, я заметил в переплете что-то странное. Он был слишком толстый. Похоже было, что в нем что-то спрятано.

- Если это было так заметно, почему же его до сих пор никто не нашел? Можно еще сыра?

Корнуэлл отрезал еще сыра.

- На ваш вопрос ответить очень легко. Вероятно, уже сто лет книги не трогали.

- Затерянный том, - сказал гоблин. - Таких много. Не расскажете ли, о чем он?

- Рассказ путешественника. Написан несколько столетий назад. Очень древний почерк. Какой-то монах давным-давно прекрасно переписал его, со сложными разноцветными буквами и рисунками на полях. Но все - пустая трата времени. В основном это собрание небылиц.

- Зачем же вы его искали?

- В небылицах иногда скрываются зерна истины. Я искал упоминание об одном обстоятельстве.

- И нашли?

- Не в книге. В спрятанной рукописи. Я склонен считать, что книга копия с оригинала. Вероятно, единственная копия. Такие рассказы не часто переписываются. Должно быть, монах работал с рукописью путешественника. Он изготовил великолепную книгу, которой вправе был гордиться.

- Вы думаете, что его мучила совесть, и он пошел на компромисс: не переписал страницу, а спрятал ее под переплет?

- Что-то в этом роде, - сказал Корнуэлл. - Ну, а теперь поговорим, зачем вы пришли сюда.

- Монах, - сказал гоблин. - Вы не знаете этого Освальда, как я его знаю. Из всех подонков он самый худший. Для него нет святынь. Ни один человек не может считать себя в безопасности рядом с ним. Вы, должно быть, догадались, что он не зря позволил вам уйти.

- Мое воровство, похоже, вас не беспокоит, - заметил Корнуэлл.

- Вовсе нет. Я на вашей стороне. Много лет этот проклятый монах отравлял мне жизнь. Он пытался поймать меня, пытался стащить вниз. Я громко говорил о его грехах, старался так или иначе отплатить ему, но он продолжал меня преследовать. Вероятно, вы поняли, что я не желаю ему добра.

- Вы думаете, что он хочет донести на меня?

- Если я его хорошо знаю, - ответил гоблин, - то он продаст информацию.

- Кому? Кто в ней заинтересован?

- Подумайте сами, - сказал гоблин, - рукопись, спрятанная в древней книге, украдена. Значит, она достаточно важна, чтобы быть спрятанной и украденной. Интересно?

- Вероятно, вы правы.

- В городе и в университете найдется немало беспринципных авантюристов, которые заинтересуются этой информацией.

- Вы думаете, рукопись у меня украдут?

- Не сомневаюсь. Да и жизнь ваша в опасности.

Корнуэлл отрезал еще сыра и протянул гоблину.

- Спасибо, - поблагодарил гоблин. - И хлеба, пожалуйста.

Корнуэлл отрезал и хлеба.

- Я вам признателен, - сказал он. - А что вам в этой истории интересно?

- Я думаю, что это очевидно, - ответил гоблин. - Я хочу, чтобы этому проклятому монаху прищемили нос.

Он положил хлеб с сыром на стол, сунул руку под куртку и извлек несколько листочков пергамента.

- Я думаю, сэр, вы владеете пером?

- Мне кажется, да, - ответил Корнуэлл.

- Это старый пергамент, прежние надписи на нем стерты. Я предлагаю снять копию с украденной рукописи и положить в таком месте, где бы ее смогли бы найти.

- Но я…

- Копия, но с некоторыми изменениями… Маленькими изменениями, которые собьют со следа.

- Это легко сделать, - сказал Корнуэлл. - Но чернила будут свежими, будут отличия в почерке и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика