Читаем Запретные ночи с вампиром полностью

Фил уставился на закрытые двойные двери. Дважды дерьмо. Очередной раз он боролся с жаждой красивой женщины-вампира. И в очредной раз она была запрещена. Его руки сжались в кулаки. Сейчас он был Альфой, одиним из самых сильных сверхъестественных существ на земле. Если он хочет женщину, ни один священник не посмеет остановить его. Нелепые правила не остановят его.

Он всегда чувствовал связь с Вандой. Она никогда не вписывалась в женский гарем, так же, как он никогда не соответствовал стае своего отца. В то время как другие девочки гарема сновали, тщетно пытаясь привлечь внимание и благосклонность Романа, Ванда с самого начала ясно дала понять, что она ни на кого не реагирует. Она была одиночкой, как он.

Вздохнув, он поплелся по коридору. Отец Эндрю был прав. Она нуждается в его понимании и сострадании. К сожалению, его сильнейшими чувства к ней сейчас были похоть и гнев.

Он был голодным девятнадцатилетним студентом, отчаянно пытавшимся оплатить учебу в колледже, когда Коннор нанял его. Он был готов мириться со всем, чтобы сохранить хорошо оплачиваемую работу, получить бесплатное проживание и питание и позволить ему закончить школу. И он смирился с большим. Все из-за Ванды. В течение пяти долгих лет она пытала его своим «невинным флиртом».

Он старался изо всех сил ее игнорировать. Вампиры были его друзьями — скорее семьей, поскольку отец отрекся от него в восемнадцать лет. Туда не было никакого возвращения. И со временем Фил пришел к пониманию, насколько ценным он был вампирам и их борьбе с Недовольными. Он защищал не только своих друзей-вампиров, но и весь мир.

Он с силой ударил своим удостоверением личности по дверьи в офис безопасности, а затем прижал ладонь к датчику отпечатков. Были вновь усилены меры безопасности, напоминая ему, сколько проблем Недовольные принесли за последние несколько лет. Индикатор позеленел, дверь открылась, и он вошел в кабинет.

Говард Барр, глава дневной безопасности, сидел за столом, наблюдая за стеной мониторов, подключенных к камерам наблюдения. Из-за совещания Ковена Говард работал допоздна. Перед столом сидел Финеас Маккинни, молодой черный вамп из Бронкса. Он делал обход раньше, когда Фил только приехал, так что Фил пропустил его.

— В чем дело, братец-волк? — Финеас встал и поднял руку для высокой пятюни. — Положи пушистую лапу на мою.

Фил стукнул рукой.

— Как дела, доктор Фанг?

— Не могу жаловаться, — сказал Финеас.

— Хотите пончик? — Говард толкнул коробку через стол.

— Нет, спасибо.

Фил, улыбаясь, покачал головой. У Говарда Барра всегда была коробка пончиков под рукой, и он никогда, казалось, не набирал вес. Должно быть, это как-то связано с метаболизмом медведя.

Финес откинулся на спинку стула.

— Так ты здесь сейчас работаешь?

— Да.

Фил был рад вернуться в Нью-Йорк, где он мог быть более полезным в войне с Недовольными. Он приехал в начале лета, чтобы помочь другому сотруднику Бюро безопастности и расследований Маккея, Джеку, спасти свою невесту, которая была похищена Недовольными. За последний год официальным назначением Фила был Техас, где он работал в команде безопасности, защищающей Мастера Ковена и известного модельера Жан-Люка Эшарпа.

— Мне пришлось вернуться к Жан-Люку на несколько дней, чтобы решить одну проблему.

— Что за проблема? — просил Финеас. — У тебя были блохи, чувак? Для этого, знаешь ли, делают ошейники.

Говард усмехнулся. Фил послал им обоим ласковый взгляд.

— Это были не блохи. Это был Билли.

— Билли? — Говард выбрал своей медвежьей лапой пончик из коробки. — Не он ли новый дневной охранник Жан-Люка?

— Да. Он был местным шерифом, — объяснил Фил, — но ушел в отставку, чтобы работать на Бюро безопастности и расследований Маккея. У меня были небольшие проблемы с его обучением. Он был вроде как зол на меня.

Финеас фыркнул.

— Ну, ты, знаешь ли, укусил его.

— Сначала он выстрелил в меня, — пробормотал Фил.

Финеас усмехнулся.

— Ты как-то странно на него посмотрел.

— Так что за проблема с Билли? — Говард жевал свой медвежий коготь. — Ему не нравится быть оборотнем?

— Сначала он был в шоке, — начал Фил.

— Уверен, что так и было, — Говард засунул последний медвежий коготь в рот. — Это тяжело контролировать тем, кто стал оборотнем взрослым человеком. Намного проще нам, кто родились в таких семьях.

Финеас хихикнул.

— Так что, у тебя была мама-медведь и папа-медведь? Ваша каша была слишком горячей или слишком холодной?

— Все было как надо, — Говард улыбнулся, он облизывал сахар со своих пальцев. — Так что же случилось с Билли?

— После того, как я взял его на первую охоту, он казался нормальным, — сказал Фил. — Он был в восторге от обладания дополнительной силой, превосходными чувствами и гораздо большей продолжительностью жизни. Все было прекрасно в течение двух недель, до того, когда подруга Билли кинула его, и он решил, что его жизнь разрушена.

— Эй, я помню его подругу. Она была горячей! — Финеас сел. — У тебя есть ее номер? Ей может понадобиться немного утешения от доктора Любви, если вы понимаете, о чем я.

Фил фыркнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы