Читаем Запретный предел (СИ) полностью

— Мастер, надеюсь, вы всё это говорите не о личе? Мне кажется, он недостоин числиться в книге памяти.

Адельядо обернулся, как ужаленный. В дверях стоял не кто иной, как адепт четвёртой ступени, младший брат дракона сэр Диллитон Альфитрианский. Мокрые рыжие волосы торчали во все стороны, запасная мантия была вся в заплатках, а в глазах его плескалось нескрываемое веселье.

— Но как? — только и сумел выговорить Адельядо.

— Сам не знаю, — пожал плечами Дилль, вошёл в комнату и уселся на стул. — Почему-то сборник во время переброски ни одной капли ядовитой жидкости на меня не уронил.

— Чего? — нахмурился гроссмейстер. — Какой ещё переброски?

— Сборник избавляется от излишне опасных магических проявлений, сбрасывая их в канализацию. А уже там эти проявления встречают мои друзья муары и расправляются с ними. Сборник, чтоб ему пусто было, счёл меня таким проявлением и вышвырнул вниз. Муары едва меня не прикончили, но, к счастью, вовремя успели разобраться. А вот личу не повезло.

— Значит, Гвинард окончательно мёртв?

— Мертвее некуда. Сначала из него высосали всю магию, а потом я приказал разорвать его тело на мелкие части, чтобы он снова не ожил.

— Ты просто неубиваемый, — поражённо сказал Адельядо. — И, знаешь, я этому искренне рад.

— Спасибо, мастер, но давайте не будем терять время на пустые любезности. Надо спешить в королевский дворец.

— Да, Мернаэль там разбирается с зелёным списком.

— Список может не понадобиться, — покачал головой Дилль. — Неожиданно выяснилось, что муары могут не только отнимать энергию, но и отдавать её. За пару минут они восстановили меня не только физически, но и магической энергии накачали.

— Ты хочешь?.. — с полуслова понял гроссмейстер.

— Да. Юловар — не маг, и муары обещали ему помочь. Нужно уговорить королеву, чтобы она разрешила отнести Юловара в канализацию. Хорошо, что вы, мастер, вернулись, меня она не послушала бы.

— Ты точно уверен?

— Я думаю, хуже от этого не будет, — твёрдо сказал Дилль. — Муары сделают то же, что врачеватели — даже если не вылечат короля, то придадут ему сил. А уж потом можно пробовать и некромаговское заклятье.

— Так чего ты тут расселся? — вскипел Адельядо. — Поднимайся и едем во дворец!

— Я с вами, — быстро сказала Илонна.

— А ты там чего забыла? — тут гроссмейстер вспомнил, что вампирша устроила, когда заподозрила Дилля в симпатии к королеве, и усмехнулся. Если оставить её здесь, она разнесёт пажеские казармы по брёвнышку. — Хотя, поехали.

* * *

Судя по недовольно наморщенному носику Илонны, Дилль так до конца и не отмылся. Вампирша, сидя в карете рядом с ним, периодически нюхала воздух и демонстративно вздыхала.

— У меня времени не было принять ванну, — сказал Дилль.

— Я просто представляю, какие будут физиономии у придворных, когда они учуют тебя ещё от входа, — хмыкнула вампирша, но крутить носом перестала.

Всю дорогу Адельядо, сидевший напротив, не сводил с Дилля странного взгляда. В конце концов Дилль не выдержал и спросил:

— Ваша премудрость, что не так?

— Не обращай внимания, я о своём думаю, — отмахнулся гроссмейстер.

Когда карета подъехала к воротам королевского дворца, Адельядо вновь стал прежним — усталый, согбенный маг исчез, а его место занял хорошо знакомый гроссмейстер с надменно вскинутой головой. Открывший дверь кареты гвардеец, узнав гроссмейстера, почтительно поклонился и крикнул, чтобы открыли ворота.

Адельядо осведомился у помощника церемониймейстера, где сейчас находится Её Величество, а получив ответ, что королева Линда инспектирует Ташский пехотный полк, рассвирепел.

— Разве Мернаэль ничего вам не говорил? Немедленно пошлите курьера… нет, трёх. Пусть Её Величество тотчас возвращается.

— Но… — попытался возразить ошарашенный таким напором помощник церемониймейстера.

— Речь идёт о жизни короля, — веско сказал гроссмейстер. — И присутствие Её Величества обязательно.

Убедившись, что к королеве отправлены гонцы, Адельядо направился в королевскую опочивальню. Дилль и Илонна еле поспевали за ним — старик развил такую скорость, что больше бежал, чем шёл. Он буквально влетел в опочивальню, и его лицо тут же начало наливаться кровью. Дилль, едва зайдя внутрь, сразу понял, почему.

Архиепископ Одборгский и мастер Мернаэль ругались — шёпотом, но яростно. Церковник закрыл собой королевское ложе и, расставив руки в стороны, тихо шипел:

— Пока я жив, не разрешу использовать на короле нечестивое заклятье! Вы с Адельядо совсем с ума сошли!

— Да пойми же, твоё святейшество, нет другого способа.

— Истинная молитва Единому в конце концов поможет, — не сдавался архиепископ.

— Да где он, этот ваш Единый? Хотел бы — уже бы помог. Или вы чем-то его прогневили. А результат один — король умирает.

— Одборг, можно тебя на секундочку, — гроссмейстер бесцеремонно схватил архиепископа за рукав, оттащил в сторону и принялся о чём-то горячо говорить. Тоже шёпотом.

Дилль посмотрел на короля — тот больше походил на труп, чем на живого человека. Четверо врачевателей сидели около его постели — трое совсем выдохлись, а Мейс с исхудавшим лицом и горящими глазами водил над грудью короля ладонями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме