– Хорошо, – согласно кивнула Василиса. – Мы остановились на том, что Олег уехал. С того дня прошло три года. Я окончила университет и получила диплом переводчика с английского и французского языков. Устроилась на работу референтом директора местной табачной фабрики. Её к тому времени приобрела американская компания. Она потрудилась и из почти развалившегося производства, сделала одно из лучших и современных отраслевых предприятий с миллионными оборотами. Естественно, директором заокеанские хозяева поставили своего парня Фьёдора Осовика, некогда русского, вернее, его родители эмигрировали из старой России. Фьёдор гордился своими корнями, но язык знал плохо и поэтому всюду таскал меня с собой. Был он молод, хорош, с изысканными манерами. В работе жёсток, принципиален. Русское «авось» действовало на него, как красная тряпка на быка. Фьёдор попробовал за мной ухаживать, но быстро понял, что черту начальник – подчинённый я не переступлю. Осознал и зауважал. Он обращался ко мне не иначе как «Василь и Са», потому как выговорить моё имя и отчество ему никак не позволял его малоподвижный американский язык.