Читаем Завещание Мазепы, князя Священной Римской империи полностью

Зря время он не терял, обнаружил трёх мужчин, рвущихся за океан; двух девушек, стремящихся туда же, и женщину средних лет, выезжающую на историческую родину с двумя детьми школьного возраста. Крик души женщины средних лет возбудил Гришино сердце. Её готовность отдать «достойному во всех отношениях попутчику нерастраченные тепло, нежность души и богатство тела» — по просьбе подательницы объявления, текст, начинающийся со слов «нерастраченные тепло», был подчёркнут и выделен жирным шрифтом. Гриша сладостно повторил: «богатство тела», — блаженно закрыл глаза и замечтался. Я его не торопил. Потосковав о несбыточном счастье, он без энтузиазма дочитал: «Дополнительное требование к претенденту, разумная разница в возрасте».

— Указала бы точку отсчёта, — резонно отметил я. — А то, теряйся в догадках. Может, она уже бабушка.

— Юная бабушка, — не сдавался Гриша.

— Юная бабушка во всех отношениях привлекательнее невостребованной и необученной старой девушки.

— Логично, — ухмыльнулся Гриша. — Сорокапятки, дамы бальзаковского возраста из кожи вон лезут, желая утаить возраст! Знал я одну кралю, полтинник с плюсом, клятвенно уверявшую, что ей около сорока, пока украдкой не заглянул в её паспорт. Вот так! Бьюсь о заклад, милашке, как минимум, сорок. Твой случай. Дерзай.

— Не совсем. На историческую родину я не собираюсь, и должен тебя поправить, Бальзак писал о тридцатилетней женщине. Его роман, породивший выражение «бальзаковский возраст», назывался «Тридцатилетняя женщина».

— Даже так, — слегка покачал головой Гриша. — Как меняется мир! Скоро о шестидесятилетних бабушках гутарить станут «яка гарна дивчина».

— А что в этом удивительного? Сто пятьдесят лет назад дочерей выдавали замуж в шестнадцатилетнем возрасте, двадцатипятилетняя незамужняя считалась уже старой девой, сорокалетняя женщина — пожилой дамой, даже старухой. Знаешь ли ты, что в конце девятнадцатого века средняя продолжительность жизни женщин и мужчин была чуть более тридцати. А теперь, друг мой, поскольку ты приуныл: рюмка оптимизма. С появлением антибиотиков и победой над инфекционными заболеваниями продолжительность жизни увеличилась, а с ней и граница верхнего порога женского счастья.

— Чёрт с ней, с девушкой-старушкой, — примирительно молвил Гриша. По нему было видно, что напыщенная речь оратора его утомила. — Надо отметить, что на сегодняшний день предложений не густо. Среди женской половины, уезжающей за океан, ажиотажа не наблюдается. Нас гарных хлопцев попросту не хотят. Иг-но-рируют!

Не потеряв надежды найти подходящую партию, он заново просматривал объявления, и вдруг не выдержал, с раздражением бросил газету на торшер, и крепко сплетя пальцы за головой, откинулся на стуле. Состояние отрешённости продлилось недолго. Гриша вскочил, закружил по комнате — я с недоумением следил за его внезапно изменившимся настроением и непонятными перемещениями. Затем, когда он поймал настороженный взгляд, сопровождавший его суетливую беготню по квартире, Гриша удалился на кухню, но через пару секунд вернулся в ещё более подавленном состоянии.

— Прости меня, но я так не могу, — жалостливо простонал он.

— О чём ты?

— Понимаешь, — замялся Гриша, пряча глаза, — запорожское войско имело одну особенность.

— Как и древние спартанцы, женскую любовь они заменили крепкой мужской дружбой? — с ухмылкой опередил я мысль, не успевшую соскользнуть с языка гостя.

Гриша поднял виноватый взгляд (подумалось, «неужели попал в точку?») и промямлил.

— Запорожское войско состояло из холостяков, вдовцов и казаков, бросивших своих жён, и давших обет безбрачия. Связь с женщиной, как и воровство, по законам Сечи было одним из наиболее сурово караемых преступлений.

— Ну и что? Я что-то запутался в твоих пояснениях. Ныне другой век, иные законы.

— А то, что жинкам запрещено было появляться на территории Сечи! — запальчиво выкрикнул Гриша. — Казакам, ослушавшимся запрета и приведшим в Сечь женщину, грозила смертная казнь.

— Что за чушь ты несёшь!? Даже за римскими легионами следовали колонны наложниц. Я уже не говорю о воспроизводстве потомства. Популяция, не размножающаяся естественным путём, исчезает. Существуют такие понятия, как прирост населения и естественная убыль. Слышал об этом?

— Римлянам женщины не нужны были, — с гнусной улыбкой заметил Гриша. — За римскими легионами гнали стадо овец.

— Понятно, — с удовольствием протянул я, — вот для чего на Сечи разводили коз и овец.

Гриша зарделся, но быстро пришёл в себя:

— Дурак ты! Сечь — это вольница, этакое Гуляйполе, сборище лихих чубов, весёлых бражников, в мирное время гуляющих с утра до вечера, и готовых по первому зову воеводы оседлать коня, взять в руки саблю и отправиться в поход.

— Красиво говоришь…

— Сечь — это воинский лагерь, — поймав вдохновение, безостановочно говорил Гриша, — где женщинам даже в предместьях Сечи не место. Но на хуторах, за пределами Сечи, делай что хош. Размножайся хоть в кустах, хоть стоя на голове.

— Об этом я и гутарю. Плодись, размножайся, совершай богоугодное дело, пока не принял обет монаха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное