Читаем Зелёная земля полностью

раз ветер подул, так планета вся как на ходулях!


Глаза ненадёжны – и смотрят всё мимо и мимо,

а с губ уже, кажется, больше не Ваших – ничейных -

весь день осыпаются вздохи, и, как на качелях,

качается дом наш на ниточке серого дыма.


Я мог бы поправить и дверь, улетевшую с петель,

и угол улыбки – сместившейся, кажется, влево, -

и всю нашу жизнь, дорогая моя королева…

да только не знаю, откуда подул этот ветер.

* * *

Давай встречаться за столом -

давай встречаться за углом

весёлой жизни: там темно,

там все равны, там всё равно

двум кофе, пролитым на стол

в одном беспамятстве пустом.


Давай встречаться за бортом

судьбы игривой – с полным ртом

улыбок, сладостей, вина,

пока беспечная волна

несёт нас не пойми куда:

смотри, залив! смотри, звезда!


Давай встречаться за чертой,

за лентой света золотой,

за абсолютным рубежом -

где мир в обличий чужом,

стуча со злостью о корму,

уже не дорог никому!

* * *

Здесь, где никто меня не любит,

мне надо думать о другом,

оставив этот детский лепет!

Я поперхнулся пирогом -

и надо выйти за порог,

чтоб как-то выдохнуть пирог.


Я дикий гость, я гость неловкий,

я прихожусь не к пирогу,

не к месту, не к посудной лавке

и вообще – не к очагу:

полвзгляда брошу на очаг -

и тотчас же очаг зачах.


Зажечь ночную сигарету

во славу первого снежка,

сказать карету-мне-карету

после чего сказать «пока»,

покой покинув впопыхах, -

и заблудиться в трёх строках.

* * *

Но как я узнаю – по скрипу какой из дверей,

по свету какой из планет о событьях бесценной -

бесценнейшей! – жизни, забывчивой жизни твоей,

средь целой вселенной… ах, немногословной вселенной!


Все двери молчат, все планеты молчат, и молчит

мой глухонемой телефон, мой тиран безъязыкий:

меня отключили от мира, поставивши щит

меж мной и моею, хоть и не моею музыкой.


Ни веткой никто не махнёт, ни ночным фонарём,

ни тёмным крылом, ни мафория сумрачным краем,

ни даже хотя б шаловливым одним топором

над этой пустой головой (дескать, что ж… умираем!).


Хотя мы гнезда, так сказать, всё равно не совьём,

а стало быть, что ж… приставать бесполезно и глупо

к забывчивой жизни – задумавшейся о своём

над книжкой, над решкой монеты, над ложкою супа.

* * *

Цвет и запах померанца,

отголоски вечных тем,

лёгкий шелест жизни райской…

Тихий ангел пролетел.

Словом, звуки иногда лишь

так чтоб вовсе не слышны -

разве только ты подаришь

мне полслова тишины:

мы о ней почти забыли

за весной, за суетой -

горстку просто лёгкой пыли,

лёгкой пыли золотой!

Это кто ж с высот низвергся,

нам уста позолотив, -

мотылёк ли бессловесный,

бессловесный ли мотив?

* * *

Ну, поехали с Богом, поехали,

полетели за первым снежком

над событьями над островерхими,

где история ходит пешком -

и, конечно, не делает записей:

не забудем авось этих дат! -

и, уж в сторону если глаза кося,

то почти что не глядя назад!


На весёлых заоблачных саночках -

не касаючись нижних миров,

ничего вообще не касаючись,

позабывши отеческий кров,

полетим в направлении полюса:

в пустоту, в никуда, в молоко -

мы потом-то, должно быть, опомнимся…

да уж будем совсем далеко!

* * *

Довольно, мысль, тебе скитаться:

средневекового китайца

глазами – мир не так широк,

средневекового китайца

глазами – негде заплутаться

среди петляющих дорог!


Есть в узелке немного неба

немного розового – либо

немного рисовой муки.

А мир – он здесь, с тобой, и ближе:

на блюдечке огромной лужи

и в водах маленькой реки.


И всё, что ищем мы в тумане,

давно лежит у нас в кармане

средь повседневных пустяков:

ключей от брошенного дома,

записки от случайной дамы

да пары свежих облаков.

ПО МОТИВАМ ВЛАДИМИРА ГЕЙДОРА

Блудный сын

Штрих отвесный летит, покидая

эту землю, со скоростью камня.

Я туда пропадаю, куда я

уже падал когда-то, не помню, -

и полёт мой, невзрачное чудо,

был отвергнут моим небосводом:

ибо все мы, кто родом оттуда,

не оттуда, наверное, родом!


Ночь такая ещё молодая,

что и тени, и страхи ей чужды.

Я туда припадаю, куда я

припадал – и уже не однажды:

к монолитности каменной кладки,

к мимолётности знобкого стука -

я на ошупь узнал эти складки,

под которыми только разлука.


Ах, отец, не позволь же мне мимо

пронести безутешную ношу:

я не знаю по памяти имя,

но я знаю по имени душу -

эту душу зовут До Свиданья,

по которой скорблю и стенаю

и которая стала – стеною

на пути моего упаданья.


Титаны и боги

Достаточно нескольких птиц, что с ладони кормилось,

и – самое большее! – пары внимательных звёзд,

чтоб стали понятными меры: вот вес, а вот рост…

Зачем Вам титаны и боги, скажите на милость?

У них свои старые счёты – и между собой

они разберутся, не стоит за них волноваться:

идут они в бой небольшою своею гурьбой,

ни нашего свиста не слыша, ни наших оваций.

Ни глаз Вам не хватит, ни дней Вам не хватит, ни лет:

там бездна – не остановиться и не отдышаться,

там Вас заморочит неровный прерывистый след

на ровной поверхности полуживого ландшафта…

Чем занята Ваша, смешной человек, голова!

Живите себе беззаботно, платите налоги…

А Вы над столом подымаете два рукава -

и сыпятся прямо в тарелки титаны и боги.


Ветка ивовая

Ты гитара моя,

ты совсем не моя,

ты гитара ночная,

шагреневая -

не заметили, как

в далеких далеках

ночь звенела, минуты разменивая.


Был похож гитарист

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия