Комиссар
. Оставьте шутки, милейший Проспер! Я комиссар вашего округа.Хозяин
. Чем могу служить?Комиссар
. Я получил предписание провести сегодняшний вечер в вашем заведении.Хозяин
. Сочту за особую честь.Комиссар
. Не в этом дело, любезнейший Проспер. Начальство желает иметь ясное представление о том, что у вас собственно происходит. Уже несколько недель…Хозяин
. У меня увеселительное заведение, господин комиссар, — больше ничего.Комиссар
. Дайте мне договорить. Уже несколько недель, как это заведение служит местом диких оргий!..Хозяин
. У вас неверные сведения, господин комиссар. Здесь занимаются шутками, больше ничего.Комиссар
. С этого начинается; я знаю. Но кончается иначе, — так гласит донесение. Вы были актером?Хозяин
. Директором, господин комиссар. Директором превосходной труппы, которая в последнее время играла в Дени.Комиссар
. Это безразлично. Потом вы получили маленькое наследство?Хозяин
. Ничтожное, господин комиссар, и говорить не стоит.Комиссар
. Ваша труппа распалась?Хозяин
. Да, и наследство тоже уплыло.Комиссар
Хозяин
. И дела в нем пошли прескверно.Комиссар
. Затем у вас явилась мысль, надо признаться, не лишенная некоторой оригинальности.Хозяин
. Вы заставляете меня гордиться, господин комиссар.Комиссар
. Вы снова собрали свою труппу— и здесь разыгрываете странны и даже не безопасные комедии.Хозяин
. Если бы они были не безопасны, господин комиссар, у меня не было бы такой публики— могу сказать, знатнейшей публики Парижа. Виконт де Ножан мой ежедневный посетитель, маркиз де Лансак приходит часто, а герцог де Кадиньян усерднейший поклонник моего первого актера, знаменитого Анри Бастона.Комиссар
. Может быть и поклонник таланта или талантов ваших артисток?Хозяин
. Если бы вы были знакомы с моими миленькими артистками, господин комиссар, вы никого в мире не стали бы укорять за это.Комиссар
. Довольно. Начальству донесли, что увеселения, устраиваемые вашими… как бы мне сказать…Хозяин
. Скажем «артистами» — этого довольно.Комиссар
. Я остановлюсь на слове «субъекты». — Что увеселения, устраиваемые вашими субъектами, переступают во всех отношениях пределы дозволенного. Ваши… как бы вам сказать… ваши искусственные преступники ведут здесь речи, которые, как гласит донесениеХозяин
. Господин комиссар, на подобное обвинение я могу ответить только учтивым приглашением присутствовать при представлении. Вы увидите, что здесь не происходит ничего, носящего характер подстрекательства, хотя бы уж потому, что на мою публику это не действует. Здесь зрелища театральные — вот и все.Комиссар
. Вашего приглашения я, конечно, не принимаю, но я здесь останусь по долгу службы.Хозяин
. Надеюсь, что могу вам обещать прекраснейшее развлечение, господин комиссар. Но осмелюсь дать вам совет: снимите мундир и явитесь сюда в штатском платье. Если бы здесь увидели комиссара в мундире, то это повлияло бы на естественность игры моих артистов и настроение публики. Комиссар. Вы правы, господин Проспер, я удаляюсь и вернусь изящным молодым человеком.Хозяин
. Вам будет это легко, господин комиссар. Явитесь даже мошенником-оборванцем — это не обратит внимания, — только не комиссаром.Комиссар
. Прощайте.Хозяин
Комиссар
Грэн
Хозяин
Грэн
. Что вы хотите сказать?Хозяин
. Ну, шутки в сторону, сними парик, я хотел бы знать — кто ты такой.Грэн
. Ой!Хозяин
. Настоящие волосы, черт возьми!.. Кто вы такой?.. Вы, очевидно, настоящий бродяга?Грэн
. Да.Хозяин
. Что же вам нужно от меня?Грэн.
Я имею честь говорить с гражданином Проспером?.. Хозяином «Зеленого Попугая»?Хозяин
. Да, это я.