Читаем Земля Испытаний (СИ) полностью

— Вот значит как... — я крепко оттер лицо ладонями, поставленный перед тяжелым выбором. Как поступить? Предупредить остальных, наплевав на просьбу Ста? Но пока я буду оббегать деревню, предупреждая всех и каждого о приближающейся опасности, лекарь с дочерью, несомненно, уйдут. А их жизни мне все-таки небезразличны. И первый среди патрульных, арс-Тандо, явно не будет просто сидеть, сложа руки, видя, как я сею панику среди жителей. Нет, он точно прикажет задержать меня. И еще: кто сказал, что люди мне поверят? Некоторые, возможно, и внемлют моим словам, но вот остальные? Нет, тут нужно еще думать. Или все-таки пойти со Ста и Гуэр? Данное слово для меня не пустой звук — я на самом деле был должен этому человеку за спасенную жизнь. Так как же мне поступить?

— О Владыка! Они уже тут! — возглас, в котором было столько отчаянья, избавил меня от необходимости принять решение. Мужчина указал в ту сторону, где была Тоэсу. Я посмотрел — и мое сердце, похолодев, ухнуло в пятки. Не меньше двух десятков всадников во весь опор неслись по направлению к Синуэде. Еще несколько минут — и они уже будут тут.

Ста свесился вниз.

— Арс-Тандо!!! — закричал он, привлекая внимание патрульного. — Они уже тут! Это Аг-Наар!

— Быстро, иди за Гуэр, — бросил я ему, уже спускаясь вниз. — Уйдете по юго-западной тропе! Я вас догоню!

Тропа, упомянутая мной, была той самой, что вела к храму Наэ-Хомад. Это был один из немногих путей, где у беглецов были бы шансы: вдоль тропинки имелась хоть какая-то растительность, способная скрыть людей от взора.

Спрыгнув на землю, я ринулся к домам, когда оклик Ста меня остановил.

— А ты куда?

— Предупрежу остальных. Не медли!

Сам же я побежал во весь опор, в минуту достигнув границ деревни.

«Проклятье, и что же делать дальше? — внезапно я осознал, что понятия не имею, как предупредить всех. Орать во все горло — бесполезно. Учитывая размеры Синуэды, едва ли меня многие услышат, и не все из тех, до кого я докричусь, воспримут мои слова всерьез. Обегать каждый дом слишком долго — всадники уже совсем рядом. — Жаль, что тут нет церкви с колокольней — она пришлась бы очень даже кстати».

Да и вообще — стоит ли поднимать тревогу? Стоит ли местным жителям знать о том, что очень скоро тут будут разведчики Аг-Наар? Ведь это может вызвать панику — люди выбегут из домов, попробуют убежать — и наверняка будут убиты. Не лучше ли, если все пройдет тихо? Навряд ли разведчики будут устраивать побоище тут, если им никто не окажет сопротивления. Но значит ли это, что и мне нужно затаиться? Нет. Я дал слово до-Ста, и я его выполню.

Из кузницы все еще раздавались звуки удара молота о наковальню. Я замешкался. Ладно остальные — но Ксара я все же обязан предупредить! Как-никак, он мне не чужой человек — почти два месяца живем под одной крышей. Не медля, я вошел внутрь.

— До-Ксар! — перекрикивая звон металла, крикнул я. Мужчина застыл с молотом, так и не опустив его на раскаленную болванку.

— В чем дело? — кузнец выглядел недовольным тем, что я прервал его посреди работы. — Что-то случилось?

— Случилось. Бросай все, — отрывисто ответил я, разворачиваясь и выходя из кузницы. Ксар знал меня как человека, не беспокоящегося по пустякам; я и не сомневался, что тот последует за мной.

Кузнец нагнал меня, и я тут же пустился в объяснения, стараясь быть кратким.

— Дело плохо, Ксар, — я отворил дверь, заходя в дом. — На деревню напали. Уже скоро враги будут тут.

— Что!? Напали!? Кто?

— Скорей всего, Аг-Наар. Отряд всадников, человек двадцать. Мы с лекарем видели их с наблюдательной вышки, — мы уже были в моей комнате. Я начал собирать свои немногочисленные пожитки. Не забыл я о ножнах с мечом и перевязью с метательными кинжалами. — И похоже, они уже побывали в Тоэсу — я лично видел дым на горизонте.

— И что ты собираешься делать? — И могучие руки кузнеца сжали молот. — Будешь сражаться?

— Нет, — покачал я головой. — Мне нужно уходить.

— Значит убегаешь? — в голосе Ксара прорезались нотки презрения вкупе с безмерным удивлением — да, такого он от меня точно ожидал.

— Убегаю, — не стал спорить я. — Так надо — по-другому я не могу поступить.

Закончив со сборами, я обратился к кузнецу.

— Ты... — слова подбирались с трудом — все же, я оставлял друга в смертельно-опасной ситуации. Или... — А пошли со мной! Синуэда уже потеряна — но мы можем успеть уйти!

— Нет, — не раздумывая, ответил тот. — Я не брошу кузницу. И не оставлю в беде остальных.

Это был фактически плевок мне в лицо, прямой упрек. Но я не мог остаться.

— Ты береги себя, до-Ксар. Прощай.

Махнув рукой, я вышел из дома и тут же остановился на пороге, как вкопанный. Рука сама потянулась к мечу.

Знаете, издалека я не мог как следует рассмотреть всадников — ни того, кто это, чем они вооружены, во что одеты и всего прочего. Сейчас же я видел одного из них едва ли не в десятке метров от себя.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже