Читаем Жар ночи полностью

— Мне придется заняться поисками подобных вещей, — он поднял филигранный треугольник, — используя для этого книгу, написанную в ту пору, когда ландшафт был совсем не таким, каким стал сейчас. То есть потребуется очень часто уезжать. Если после сегодняшних событий, чем бы они ни закончились, Коннору удастся наладить отношения со Стейси, мне будет чуточку полегче. Лисса, один я не в силах защитить всех. Со всем дерьмом разом не совладать.

— Не уверена, что и его помощи будет достаточно, хоть я высоко ее ценю.

— Ты права. — Эйдан мрачно поджал губы. — Нам необходимо подкрепление. Как только появится возможность перевести дух, Коннору придется поломать голову над тем, кого вызвать сюда из Сумерек. После того как они взбунтовались, я не общался с Избранными Воителями и понятия не имею, кто сейчас готов к выполнению такой задачи, а кто нет.

Подавшись к нему, Лисса поцеловала его в щеку.

— Просто трудно поверить в то, скольким жертвуют Стражи ради нас.

— Так ведь и весь бардак из-за нас, жаркая штучка. — Он обхватил ее рукой за шею и потерся носом о ее нос. — А стало быть, мы в ответе за то, чтобы все исправить.

В этот момент их внимание привлек шум мотора подъезжавшей к дому машины. Потом еще одной. И еще. Эйдан с Лиссой бросились к дверям. Стейси стояла на пороге, глядя на это вторжение пустыми глазами.

Ее участок заполонило множество машин. «Магнумы», «хаммеры», джипы и мини-фургоны, светившие фарами во всех направлениях, заняли практически всю лужайку.

— Боже мой, — выдохнула Лисса.

— У меня, кажется, крыша поехала, — пробормотала Стейси, упершись кулаками в обтянутые спортивными брюками бедра. — Этому бреду просто не может быть другого объяснения.

Выпрыгнувший из ближайшей машины, черного «магнума», Коннор поймал вопросительный взгляд Эйдана и пожал плечами:

— Я привел подкрепление.

— Да уж вижу.

Автомобили, один за другим, выключали фары, и двор снова начал погружаться во тьму. Мужчины и женщины, выбравшись наружу, открывали багажные двери мини-фургонов и приступали к разгрузке оборудования. Коннор взбежал на крыльцо и жестом пригласил всех в дом.

— Стейс, — пояснил он на ходу, придерживая дверь для нее и Лиссы, — твой дом на время превращается в штаб-квартиру. В сотовом телефоне Рейчел имеется ретранслятор, позволяющий отследить мои передвижения. Но мы установим здесь оборудование, которое собьет ее с толку, убедив в том, что я остаюсь на месте.

— Да делай ты с этим долбаным домом, что тебе вздумается, — бросила она, сверкнув зелеными глазами. — Пока Джастин не вернулся, мне ни до чего нет дела.

Сетчатая дверь распахнулась, пропуская внутрь облаченных в городской камуфляж людей.

— Первое, — сказал Коннор, не обращаясь ни к кому из группы конкретно, но указывая на Томми, — надо вколоть ему транквилизатор, чтобы раньше времени не очухался. — Он перевел взгляд на Стейси. — Мы отправим его обратно в отель. Напиши записку, что Джастин позвонил тебе, сказал, что соскучился по дому и так далее, и тому подобное… Ну, будто бы тебе не хотелось затевать по этому поводу ссору, так что ты подъехала и забрала мальчишку, пока Томми спал… — (Стейси выгнула бровь.) — Ничего правдоподобнее нам, учитывая цейтнот, не придумать, — сказал он. — Но если у тебя есть идея получше, я готов выслушать.

— На хрен!

— Вот именно. — Коннор повернулся к Эйдану: — Ну?

— Это треугольник, — ответил тот, — но представляет собой составную часть некоего предмета, и пока я не узнаю, что это за предмет, назначение этой штуковины останется загадкой.

Коннор подхватил на лету мешок, брошенный ему одним из людей Макдугала.

— Мне надо переодеться по последней здешней моде, — хмыкнул он, указывая на черно-бело-серые облачения окружающих. — Что поделать, если Макдугал не поощряет разнообразие фасонов.

— Как, черт побери, тебе удалось все это устроить? — спросил Эйдан.

— Можно сказать, своего рода везение.

— Весьма обязан, — отозвался Эйдан.

— Спасибо. Пойду переоденусь, пока Рейчел не позвонила. К счастью, ее звоночек мы уж точно засечем.

Коннор направился по коридору к гостевой ванной, окрашенной в зеленоватый цвет морской пены: Стейси любила этот цвет за своеобразие. Забираясь под душ, Коннор подумал об этом, подумал о том, как много для него значат эти касающиеся ее мелочи.

Там, в Сумерках, у него была подружка из Стражей по имени Моргана, с которой он поддерживал знакомство не один век. Если ему хотелось наскоро перепихнуться, без лишних ожиданий и даже без лишних разговоров, она всегда была наготове. И хотя он спал с ней не счесть сколько раз, Коннор решительно не помнил, как выглядит ее дом. Он, правда, знал, что она любит цветы, и всегда являлся с букетом, но понятия не имел ни о том, какие цветы она любит, ни о том, какой цвет предпочитает.

А вот о Стейси ему хотелось знать все.

Почему он с ней? Почему сейчас?

Он выругался, намыливая волосы. От попыток разобраться в своих чувствах у него уже просто сносило крышу.

Она ему небезразлична. И точка. Так какого черта ему знать почему? Просто так оно и есть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наслаждения ночи (Dream Guardians-ru)

Наслаждения ночи (HL)
Наслаждения ночи (HL)

Есть чувственные наслаждения, испытать которые возможно лишь ночью.Он приходит к ней в Сумерках, между сном и бодрствованием, чтобы исполнить ее тайные желания. Никогда прежде Лисса Бэйтс не испытывала экстаза, подобного тому, что пробуждает в ней мужчина, в чьих пронизывающих душу насквозь синих глазах таится обещание соблазнительной близости и порочных наслаждений. Но этот мужчина, этот любовник, этот бесподобный соблазнитель — всего лишь мечта, фантом, порожденный ночными грезами. Но однажды он появится у ее дверей во плоти!Лисса жаждет того, чтобы мечта стала реальностью, но это таит в себе смертельную угрозу, так как капитан Эйдан Кросс исполняет свою миссию, а страсть, всецело захватившая их тела и души, чревата ужасающими последствиями для мира снов… и для мира людей.Впервые на русском языке!

Сильвия Дэй

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература
Жар ночи
Жар ночи

Стейси Дэниелс всегда привлекала «не тех» мужчин.В глубине души она уверена, что мужественный викинг, неожиданно появившийся неведомо откуда на ее пороге, не станет исключением. Ожившее воплощение ее тайных сексуальных фантазий — воистину богоподобный образец мужчины, — он несказанно возбуждает ее, так как его окружает дразнящая аура опасной чувственности.И хотя Стейси осознает, что страсть способна привнести в ее жизнь непредсказуемые беды, она не в силах противиться ему, искуснейшему мастеру распутных наслаждений, сладострастной похоти… всего того, чего она всегда так желала.Но любовь Коннора сопряжена с бременем, которое не по силам вынести смертной женщине. Ведь при всем том, что его действительно притягивает искренняя страсть Стейси и волнующее тепло ее жаждущего близости тела, сам он родом из мрачного царства снов, разрываемого враждой и насилием. И теперь эти злые силы следом за ним вторгаются в мир Стейси…Впервые на русском языке!

Сильвия Дэй

Эротическая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное