Читаем Жаркие оковы полностью

Волна жара охватила живот Руны и постепенно поднялась к голове; наверное, ей не стоило пить так много вина и эля. С другой стороны, остальные дамы и служанки тоже лукаво поглядывали на мускулистых викингов, перешептывались, облизывая губы, и хихикали. По всей видимости, они уже предвкушали греховные удовольствия, которые потом будут старательно отмаливать, стоя на коленях. Та дама, которая накануне развлекалась с Фергусом, уже положила глаз на Халльвардра. А он на нее.

Два скомороха развлекали гостей танцами и музыкой. Их сшитые из лоскутов костюмы и колокольчики на пышных воротниках и манжетах напомнили Руне о той паре артистов, которую она видела в Истфилде. Выступавший со скоморохами карлик пугал дам и смешил мужчин своими каверзными проделками. Он даже кувыркался на столах, опрокидывая кружки и блюда. Бальдвин вовремя успел отставить в сторону свой оловянный кубок. Когда карлик спрыгнул со стола, предводитель йотурцев поднялся на ноги.

Смех и разговоры постепенно стихли, и лица всех присутствующих обратились к Бальдвину, который поднял свой кубок и протянул его в сторону сидевшего напротив Вулфхера.

— Благодарю вас за гостеприимство! — торжественно начал он. — Много лет тому назад я был в гостях у английского лорда, графа Истфилдского. Я приехал к нему, чтобы поговорить о небольшом участке земли. А когда вернулся, случилось ужасное несчастье, которое в итоге привело нас сюда. Теперь же мы снова гости Иэна Маккалума, пусть он и не догадывается, кого сейчас принимают и потчуют в его маленькой охотничьей крепости. Я рад, что этот день закончится иначе: радостно и мирно.

— Мирно, — повторил Вулфхер и поднял свой кубок.

Они с Бальдвином выпили за здоровье друг друга. В зале воцарилась благоговейная тишина.

— Вражда, на которую меня толкнула жажда мести… — продолжил Бальдвин. — Я думал, что моя ненависть к монаху, ко всем монахам… — викинг покосился на Роуэна, — делает меня сильнее. Но я ошибался. Она лишь измучила меня.

Снова опустив кубок на стол, Бальдвин положил правую руку на плечо Руне, а левую — сидевшему с другой стороны Ариену. Мальчик старался выглядеть достойно, но его, как назло, снова охватил приступ кашля.

— Дети мои, я хочу поселиться с вами в Англии, как и планировал раньше. А может быть, и здесь, в Шотландии. Руна Вихрь, что ты на это скажешь?

Руна нервно сглотнула. Она любила Йотур, свою родину… Но еще больше она любила Роуэна. К тому же ей всегда хотелось побывать в новых землях.

— Я согласна, отец.

Ариен уже открыл рот, чтобы выразить свое мнение, но Бальдвин его опередил:

— Для тебя же, Ариен Орлик, и твоего здоровья южный климат подходит куда больше, чем ветреные Хьялтландские острова.

— Я бы хотел остаться здесь и многому научиться, — заявил мальчик.

— Ты хочешь сказать… из книг?

— Да.

— Чтобы учиться по книгам, молодым людям обычно приходится поселиться в монастыре, — заметил Вулфхер.

Мужчины залились громким смехом. Уши Ариена побагровели. Руна наклонилась и за спиной у Бальдвина с улыбкой погладила брата по руке, а затем подмигнула ему. Разумеется, жизнь на английском побережье принесет им много волнующих впечатлений и новых знаний, даже если они будут держаться подальше от монахов в черных сутанах.

— Мужчины, — обратился Бальдвин к своим воинам, — на «Ловце ветров» мы вернемся обратно в Йотур. Я заберу свою жену и леди Ательну. Если кто-то из вас тоже хочет жить здесь, вы можете взять свои семьи и отплыть вместе со мной.

Викинги задумчиво закивали головами: Сверри, Халльвардр, Хаакон и другие. Тому, кто решит остаться в Йотуре, вскоре придется стать воином Ингварра. Руна не сомневалась в том, что тот вернется домой и после отплытия Бальдвина продолжит борьбу за трон предводителя. Возможно, Ингварр станет основателем нового рода, который продолжит древнюю традицию боевых плаваний.

— Позвольте мне отправиться с вами, господин Бальдвин, — произнес Вулфхер. — Я хочу как можно быстрее заключить Ательну в свои объятия.

Бальдвин не раздумывая кивнул.

— За мир! — воскликнул Вулфхер, поднимая кубок. — Говорят, что время викингов началось, когда группа скандинавов напала на монастырь, построенный на английском острове Линдисфарн, а закончилось вместе с победой Вильгельма Завоевателя над Англией. Но на самом деле оно закончилось сегодня. Бальдвин Бальдвинссон, вы не хотите жить здесь поблизости? Я поговорю с лордом Маккалумом, чтобы он выделил вам хороший кусок земли.

— Спасибо, но я хотел бы отправиться туда, где собирался поселиться с женой много лет назад.

Вулфхер кивнул.

— Понимаю. Но как в Англии, так и в Шотландии… кое-что значительно облегчило бы жизнь вам и вашей семье.

— И что же это?

Хозяин крепости лукаво усмехнулся, поднимая кубок еще выше.

— Крещение!

Бальдвин с ужасом затряс головой, а зал снова наполнился громким хохотом.

— Теперь ты можешь рассказать мне, откуда ты? — спросила Руна, прижимаясь к Роуэну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб семейного досуга

Королева дождя
Королева дождя

Кэтрин Скоулс — автор четырех мировых бестселлеров! Общий тираж ее романов об экзотических странах превышает 2 млн экземпляров! В чем секрет ее успеха? Во-первых. Скоулс знает, о чем она пишет: она родилась и 10 лет прожила в Танзании. Во-вторых, она долгие годы работала в киноиндустрии — ее истории необыкновенно динамичны, а романтические сцены, достойные номинации «За лучший поцелуй», просто завораживают!«Королева дождя» — это история любви, которую невозможно ни забыть, ни вернуть, но, рассказанная вслух, она навсегда изменит чью-то жизнь…Необыкновенный портрет страстной женщины, великолепная романтическая сага. «Королева дождя» переносит нас в захватывающий дух африканский пейзаж, где мы открываем для себя неизвестный волшебный мир.ElleВолнующе и увлекательно — подлинные африканские голоса, экзотические и магические. Удивительная и роскошная книга.MADAME FIGARO

Кэтрин Скоулс

Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы