– Оказывается, у Марии Журавкиной было колье, предположительно бриллиантовое, которое оно примеряла незадолго до смерти, – сказал я.
– Вот как? – Мериме поднял брови. – Подарок священника?
Я с сомнением покачал головой.
– Едва ли. Вещь слишком уж дорогая.
– А если он наложил лапу на пожертвования? – с усмешкой проговорил Мериме.
– Вы собираетесь обвинить его во всех грехах?
– Ладно, признаю, что отцу Василию бриллианты не по карману. Он в любом случае не стал бы дарить их горничной. Значит, у Марии был кто-то еще.
– Если и так, то о нем никому ничего не известно. Даже служанки мадам де Тойль не видели Марию ни с кем, кроме Бродкова.
– Я смотрю, этот лесник фигурирует повсюду. Присмотритесь к нему, Петр Дмитриевич. Если хотите, я вам помогу.
– Каким образом?
– Сегодня я приглашен на ужин к доктору Фаэтонову. Будет и Бродков – кажется, он приходится местному эскулапу каким-то дальним родственником. Я могу взять вас с собой.
– Боюсь, это неудобно.
– Вы приглашены.
– Неужели?
– Даю слово.
– Что же вы тогда строите из себя благодетеля, доктор?
– Хотел, чтобы вы были у меня в долгу.
– Какой вы, однако, циник, – заметил я, отпирая дверь своего номера.
– Благодарю, Петр Дмитриевич. В моей профессии без этого никак.
– Оригинальный взгляд на медицину. Не хотите зайти, выпить стаканчик мадеры?
– С удовольствием. Я бы даже закурил, если вы не против.
– Сколько угодно, доктор. Я только открою окно.
– Конечно-конечно, – Мериме прошел в комнату и достал трубку.
Я достал и протер салфеткой два стакана, откупорил бутылку и разлил вино. Кажется, оно было из последних запасов Леонтия. Должно быть, скоро нам придется пить лишь воду да чай.
Мы сели в кресла напротив друг друга.
– С утра. – Мериме покачал головой, разглядывая стакан. – Дурная привычка. Но что еще делать в этом захолустье?
– Не говорите так, доктор. Это слишком похоже на оправдания горького пьяницы.
Мериме усмехнулся и заявил:
– Расскажите лучше, какое впечатление произвела на вас мадам де Тойль.
– Большая оригиналка.
– Неужели?
– Я бы так сказал. Она пыталась заставить меня поверить в существование вампиров.
– Но вы остались непреклонны? – Мериме иронично улыбнулся.
– Не сказал бы. Она приводила убедительные доказательства.
– Что я слышу?! Вы всерьез допускаете возможность существования потусторонних сил? Должно быть, эта самая мадам – удивительная женщина!
– Вполне возможно. Однако статьи, которые я прочитал у нее, кажутся мне вполне… объективными.
На самом деле я так не считал, но мне хотелось поддеть Мериме.
– Расскажите, что там, – попросил доктор и закурил.
Я передал ему в двух словах содержание заметок, которые читал у мадам де Тойль. Мериме слушал меня внимательно, время от времени скептически улыбался, а один раз даже поморщился.
Когда я закончил, он сказал:
– Дорогой Петр Дмитриевич, вы знаете, что способ убийств таков, что невольно наводит на мысль об участии вампира. Но если быть до конца объективным, то все эти так называемые факты, которыми изобилуют публикации, прочитанные вами, легко можно объяснить с научной точки зрения. Конечно, на первый взгляд свежая кровь и тело, не подвергшееся тлению, кажутся чудом. Но для какого-нибудь дикаря и электричество будет волшебством, хотя мы-то с вами знаем, что здесь нет ничего, кроме физики.
– Вы можете объяснить явления, упомянутые в статьях? – Мне было любопытно, как Мериме это сделает.
– Попробую. Давайте разберемся с трупами, у которых кровь была жидкой, а не свернувшейся, борода, волосы и ногти продолжали расти.
– Если вам угодно.
– Известно, что тела могут сохраняться после погребения довольно долго, если почва сухая. Полагаю, вы и сами об этом слышали.
Я кивнул и сказал:
– Кажется, под церковью в Тулузе есть пещера, в которой хранятся тела людей, умерших двести лет назад.
– Они прекрасно сохранились, – продолжил за меня Мериме. – Теперь что касается волос и ногтей. Видите ли, Петр Дмитриевич, они в течение некоторого времени после смерти продолжают расти. Вот жидкую кровь объяснить сложнее. Однако возможно. При нагревании почвы солнцем кровь, уже свернувшаяся, начинает как бы бродить и вновь становится жидкой. – Доктор удовлетворенно откинулся на спинку кресла и отхлебнул вина.
Его глаза были насмешливо прищурены.
– Что скажете? – осведомился он.
– Неплохо. Эти объяснения действительно кажутся мне куда более правдоподобными, чем рассказы об оживших мертвецах. С другой стороны, есть в них что-то надуманное.
– Уверяю вас, все, что я сказал, почерпнуто из серьезных медицинских журналов. Не думаете же вы, будто я сам только что сочинил эти…
– Нет-нет, доктор, я не сомневаюсь в ваших познаниях. Надеюсь, что сыщется простая, естественная разгадка убийств, совершенных в Кленовой роще.
– Да уж! – Мериме усмехнулся. – Хотел бы я видеть лицо вашего начальника, когда вы положите ему на стол отчет, в котором напишете, будто здесь орудовали вампиры.
Я не удержался от улыбки, хотя в подобной перспективе ничего комичного не было. Мой патрон Фома Лукич, конечно, многое повидал, но демонические кровососы в качестве подозреваемых едва ли устроили бы его.