Мария вышла из грузовика с другой стороны и обошла его кругом с приветливой улыбкой на лице.
— На самом деле такой успех, Хью? — возбужденно спросила она.
Марлоу кивнул.
— Получил сто шестьдесят фунтов, — похвастался он. — Пока мы сможем отправлять каждый раз такую же полную партию, мы будем получать такие деньги.
— А кто тот сумасшедший, который вылетел отсюда на машине? — спросил Мак.
— Мистер О'Коннор, собственной персоной, — усмехнулся Марлоу.
На лице Марии появилась тревога.
— А что ему было надо, Хью? Снова для нас какие-нибудь неприятности?
— Ничего такого, о чем стоило бы волноваться, — успокоил ее Марлоу. — Деловой визит. Он предложил твоему отцу купить ваше владение, но старик отнесся к этому без интереса.
Мария выглядела озадаченной.
— Но что же заставило его снова пытаться сделать это? Папа уже в прошлый раз сказал ему совершенно определенно, что ничто не заставит его продать нашу ферму.
— Да, но времена меняются, — вступил в разговор Мак. — Мы прихватили его на одном грязном деле. И ему это известно.
Мария повернулась к Марлоу.
— А вы тоже так думаете? — спросила она.
— Тебе не о чем тревожиться, мой ангел, — успокаивающе сказал Марлоу. — Поднимайся к отцу, а мы с Маком посмотрим на эту партию товара.
Она с облегчением улыбнулась и пошла в дом. Марлоу обошел грузовик, сел рядом с Маком, и они въехали в амбар.
— У тебя были какие-нибудь трудности в поездке? — поинтересовался Мак, выключая мотор.
Марлоу закурил сигарету и кивнул:
— Очень много. — И он коротко рассказал Маку о событиях прошлой ночи.
Когда он закончил рассказ, Мак тихо присвистнул:
— Друг, как хорошо, что ты взял с собой ружье.
— Еще бы! — согласился Марлоу.
— А как ты думаешь, этой ночью они снова попытаются что-нибудь предпринять? — спросил Мак.
— Не знаю, — нахмурился Марлоу. — Я все еще толком не пойму, зачем О'Коннор являлся сюда. Что-то здесь не так. Он усмехнулся и потрепал Мака по плечу. — Но как бы то ни было, не беспокойся. И если хочешь, возьми с собой это ружье. Хотя, надеюсь, оно тебе не понадобится, — добавил он.
— Надеюсь, что нет, — кивнул Мак.
Когда они подошли к заднему борту машины, Мак продолжил:
— Хотелось бы мне знать, как там поживает мисс Дженни. Я и думать не хочу, что она связана с этой шайкой.
— Для меня это тоже загадка. Ведь О'Коннор должен был постараться узнать, что с ней произошло, а он об этом даже словом не обмолвился.
— А может, она утром позвонила ему из Лондона и сказала, что не вернется, — предположил Мак. — Неужели она поступит иначе после того, как с ней так обошлись?
— Хотел бы и я верить в это, — заметил Марлоу, опуская задний борт грузовика.
Он зевнул и почувствовал себя ужасно уставшим. Мак мягко положил руку ему на плечо и сказал:
— А почему бы тебе не поспать немного. Это тебе просто необходимо.
Марлоу начал было протестовать, но Мак подтолкнул его к двери:
— Давай, парень, я сам справлюсь с этой партией товара.
Ему потребовалось некоторое усилие, чтобы подняться по лестнице. Проходя по коридору, он услышал за закрытой дверью комнаты папы Магеллана приглушенные голоса. Мария говорила с отцом. На момент он задержался в нерешительности, думая, войти ему или нет, но потом все-таки прошел мимо в конец коридора и открыл дверь своей комнаты.
Он снял куртку, присел на край кровати и разулся. Начал было расстегивать пуговицы на рубашке, но это усилие показалось ему чрезмерным, и он свалился навзничь. Лишь его голова коснулась подушки, он погрузился в омут сна.
Марлоу проснулся, почувствовав на своем плече чью-то руку. Над ним склонился Мак, тепло одетый, в водительской куртке, с теплым шарфом вокруг шеи и в перчатках. Марлоу быстро сел на кровати и глянул на часы. Было почти половина восьмого, и небо уже начало темнеть.
— Какого черта ты не разбудил меня раньше? — спросил он, опуская ноги на пол.
— В том не было нужды, друг, — усмехнулся Мак. — Я сам справился с погрузкой, а потом, под конец, мне немного помог этот старик Доби, что работает в теплице. — Он постучал руками в перчатках одна о другую. — Ну, я поехал. Если хоть кто-нибудь попадется мне на пути этой ночью, всех раскидаю.
Марлоу натянул ботинки и встал.
— Надеюсь, — сказал он. — Ты взял в кабину ружье?
Мак кивнул, и Марлоу посоветовал:
— Отлично, это придаст тебе уверенность, но только не останавливайся в дороге ни по какой причине.
Мак усмехнулся и похлопал Марлоу по плечу:
— Не беспокойся обо мне, друг. На этот раз меня уж ничего не остановит.
Они спустились по лестнице и вышли во двор, где уже был готов грузовик. Сырой прохладный ветерок опять предвещал дождь, и Мак поежился.
— Похоже, ночь будет темной, — сказал он.
Позади них появилась Мария, все так же с термосом и пакетом сандвичей.
— Будь осторожен, — сказала она, передавая съестное Маку.
Он улыбнулся ей и Марлоу и запустил мотор.
— Не беспокойтесь обо мне, мисс Мария. Я чувствую, что этой ночью мне повезет. Такое же ощущение у меня часто бывало перед серьезным боксерским боем.
Он помахал рукой, грузовик проехал через двор, немного замедлил ход у ворот, а потом исчез во тьме.
Мария вздохнула, повернувшись, чтобы идти к дому.