Читаем Жена-попаданка для графа Зотова полностью

— Нельзя, — покачала я головой. — Вам сейчас необходимо строго следить за питанием. Минимум сладостей и соли, чтобы отеки прошли и давление не скакало. Думайте в первую очередь о ребёнке и своём здоровье. Обещайте, что будете следовать моим рекомендациям.

— Хорошо, обещаю, — сникла Елизавета, вздохнув.

— Вот и договорились. А пока отдыхайте, вам сейчас лучше лежать. И считайте шевеления малыша.

Я объяснила беременной, как правильно считать активность ребёнка, чтобы можно было понять, насколько серьёзна угроза для него. Потом я расписала диету на листочке, отдав его горничной. Только после этого собрала свой лекарский чемоданчик и вышла из покоев.

— Софья Андриановна, погодите, — Андрей догнал меня в коридоре. Я остановилась и вопросительно посмотрела на бывшего жениха. — Хочу сказать тебе спасибо, — он вдруг снова перешёл на «ты». — Не думал, что когда-то скажу это, но вот говорю.

— Андрей Александрович, вы же знаете, я никогда не бросаю в беде больных, за это мне придётся расплачиваться собственной честью, — решила я припомнить ему прошлое.

— Прости, Софья, — он вдруг приблизился ко мне и нагло обнял меня за талию, притянув к себе. — Я тогда чуть с ума не сошёл, когда увидел тебя в объятиях этого гада, — лживо шептал он мне на ухо.

— Что вы себе позволяете? — одной рукой я упёрлась в его грудь, но хватка Зотова была железной.

— Я соскучился по тебе, — часто задышал он в мою шею.

Я пыталась оттолкнуть его, но в одной руке у меня был лекарский чемоданчик, да и силы были неравны.

— Пойдём я покажу, в какой комнате ты будешь жить…

— Андрей, отпусти мою жену, — стальной голос графа раздался как гром среди ясного неба. Я в ужасе обернулась. Константин не спеша поднимался по лестнице.



Глава 23. Разговор

— О, брат, — младший Зотов тут же убрал руки с моей талии, невозмутимо смотря на Константина. — Ты когда успел приехать?

Я отшатнулась от Андрея, понимая, что он меня подставил. И перед кем? Перед моим мужем! Стиснув кулаки, я посмотрела на младшего. Убила бы!

— Хватит юлить, Андрей, — тяжёлой поступью надвигался старший Зотов. Костяшки его пальцев побелели, сжимая набалдашник трости. — Я сказал, отойди от моей жены. И не смей к ней прикасаться.

— Я только хотел поблагодарить дорогую золовку за то, что она помогла Лиззи, — невозмутимо отвечал Андрей, уголок его рта растянулся в ухмылке. — Моей жене правда стало лучше.

— Обязательно было обнимать Софью при этом? — от напористого тона графа я вздрогнула, а вот его братец улыбался как ни в чём не бывало.

— Так от радости, — хмыкнул Андрей.

— Мы ещё поговорим об этом. Софья, возвращаемся в Дивное. Сейчас, — граф бросил холодный взгляд на меня, отчего у меня мурашки побежали по телу.

— Нет. Я не могу, — сглотнула ком в горле. — Елизавете Владимировне нужна терапия, угроза ещё не миновала.

— Ей действительно плохо? — нахмурился муж.

— Да, необходимо наблюдать за Елизаветой и делать уколы, — смело смотрела я в лицо Константина, понимая, что оправдываться не нужно. Он и так понял, что на самом деле произошло.

— Понятно. Тогда я тоже остаюсь в Ильинском, — гордо вскинул он подбородок, глядя на брата. — Мои покои, как всегда, готовы?

— Конечно, Константин, — облегчённо улыбнулся младший Зотов. — Милости прошу в Ильинское.

— Софья, пойдёмте, — граф направился по коридору в противоположное крыло.

Я бросила гневный взгляд на Андрея, мысленно пообещав себе держать ухо востро с деверем, и поспешила за удаляющимся мужем.

Мы оказались в просторной спальне с огромной кроватью без балдахина. Интерьер был выдержан в тёмных тонах, что соответствовало мужским апартаментам. Я крепче сжала ручку саквояжа, сообразив, что придётся делить эту комнату со своим мужем.

— Простите, мы будем жить вместе, пока находимся в поместье? — решила я озвучить своё удивление.

— А вы бы предпочли спальню рядом с покоями Андрея? — острый взгляд, казалось, сканирует меня, пытаясь увидеть скрытый смысл в моих словах.

— Константин, я не давала вам повода так думать обо мне, — упрямо поджала губы: а я-то думала, он на моей стороне. — Вы же видели, я сопротивлялась.

— Видел. Но не очень-то вы старались, Софья, от него избавиться, — он приблизился, не отрывая от меня испытывающего взгляда.

— В моей руке был тяжёлый саквояж, который я берегу как зеницу ока, — вытянула руку вперёд, демонстрируя ношу, и поставила его на комод у стены. — В нём дорогие инструменты и препараты.

— Я всё понимаю, дорогая супруга, — муж прикрыл на секунду веки, — вы любили моего брата и, возможно, до сих пор неравнодушны к нему. Но я не потреплю слухов в обществе о вас…

— Что?! — сердце замерло. Это был удар ниже пояса. — Запомните, Константин, я больше не люблю вашего брата. После того, как он меня опорочил и отказался жениться, думаете, я буду искать его общества? — отчеканила я, выделяя каждое слово. — Я равнодушна к Андрею и более повторять это не буду. Если вы мне не доверяете, зачем тогда женились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы