Читаем Жена-попаданка для графа Зотова полностью

— Удивительно, но сегодня колено не беспокоит меня совсем, — Константин чуть приподнял брови. — Даже голова после вчерашнего не болит.

— Хорошо, — как можно более безэмоционально произнесла я, радуясь в душе, что моя магия помогла ему и, кажется, избавила ещё и от похмелья. — До приезда гостей осталось не так много. Будьте готовы к встрече.

— Конечно. Увидимся позже, — муж развернулся и, опираясь на трость, не спеша вышел из комнаты.

Я прикрыла глаза, прислушиваясь к звукам за окном. Не знаю почему, но я поверила графу. Сердцем чувствую, что сказал он чистую правду, но быстро прощать я его не собираюсь. Пусть немного помучается, чтобы неповадно было.

Завтрак прошёл на террасе в кругу семьи. Я быстро привела собственное душевное состояние к равновесию, наслаждаясь свежим воздухом, аппетитной выпечкой Федосьи и разговорами ни о чём.

Потом мы с Машей пошли в беседку, которую недавно восстановил каменщик, и премило провели там время. Девочка взяла с собой куклу и плюшевого зайца, мы ими играли в лекаря. Таким образом я дала Марии простые знания об оказании первой медицинской помощи, например при порезе пальца или кровотечении из носа. Со временем научу её и повязки накладывать. Время за увлекательной игрой пролетело быстро, и пришла пора возвращаться в дом. Скоро должны прибыть гости, а мне нужно проверить, всё ли готово на кухне, и переодеться.

Настасья помогла мне надеть корсет, затянув его несильно, как я люблю. Новое вечернее платье синего цвета отлично сидело на мне, и я почувствовала себя уверенно — настоящая хозяйка-барыня. Улыбнулась себе в зеркало, взяла рисунки Егора и пошла в гостиную.

Константин уже ждал меня, сидя у камина. Огонь, конечно, слуги не разводили, граф просто сидел в кресле и задумчиво смотрел на чёрную топку. Услышав мои шаги, он встрепенулся и поднялся, схватив трость. Чёрный фрак подчёркивал его статную фигуру, и я невольно улыбнулась. Пару секунд муж разглядывал меня, чуть приподняв брови.

— Софья, вы прекрасно выглядите, — его губы дрогнули в робкой улыбке.

— Благодарю. Я хотела вам показать вот это, — и протянула портреты руки конюха.

Граф с интересом смотрел на рисунки, изогнув бровь в дугу.

— Я узнал Мари и вас, Софья. Кто же нарисовал так умело? — вопросительно взглянул на меня муж.

— Это работа Егора, — я не удержалась и улыбнулась. — По-моему, у него талант. Вам так не кажется?

— Я слышал от Никодима, что его сын балуется рисованием, но даже подумать не мог, что он так хорошо это делает, — задумался Константин, разглядывая портрет дочери. — Мари здесь настоящий ангел, её улыбка дорогого стоит. С тех пор, как мы с вами поженились, дочь стала чаще улыбаться. И ваш портрет мне особенно нравится. Егор удачно передал ваш взгляд, когда вы тренировались в леваде вчера.

— Я рада, что вы тоже оценили умения парня. Мне кажется, ему совсем не место на конюшне. Давайте проведём небольшой эксперимент, — воодушевилась я, увидев, что муж со мной солидарен. — Отправим человека в город за красками и необходимыми инструментами для Егора. Посмотрим, что выйдет из-под его кисти. Хотя я уверена, что маслом у парня получится так же талантливо, как и углём.

Константин пристально взглянул на меня и нахмурил брови.

— Я подумаю над вашим предложением, Софья, — сухо ответил он. Ладно, не отказал — уже хорошо.

— Буду с нетерпением ждать вашего решения. Скоро гости приедут, — только произнесла я, и с улицы донёсся стук копыт. Первая карета с гостями въехала в Дивное.


Глава 36. Званый обед

За два часа, что длился званый обед, я точно поняла, что быть хозяйкой вечера — тяжёлое занятие. Нужно уделить внимание каждому гостю, чтобы никто не обиделся, улыбаться без конца и следить за тем, чтобы блюда подавали вовремя, а после сытной трапезы развлекать целую кучу народа.

Хорошо, что юная барышня Ковалёва виртуозно владела игрой на пианино, чем очень выручила нас. Правда, матушка и Александра Антоновна сменяли её периодически, садясь за инструмент. Некоторые мужчины приглашали дам на танцы, и меня сея участь не миновала. Пришлось, как хозяйке, уделить внимание мужчинам-гостям. Константин однако увиливал от этой обязанности, сославшись на боли в суставе, хотя я знала точно, что ничего у него не болит.

Мужчины играли в карты, мы с женщинами сидела за чайным столиком, попивая из фарфоровых чашек свежий и ароматный травяной чай. Вели беседы о Дивном, о том, как идёт его обустройство, о погоде, покосе и будущем урожае.

— Слышала, вам, Софья Андриановна, довелось роды у крестьянки принимать. Это правда? — обратилась ко мне графиня Бородина из соседнего поместья, пожилая дама со строгим и невозмутимым лицом.

— Правда, Анастасия Павловна, — ни капли не задумываясь, ответила я. — Родился чудесный здоровый малыш.

Женщина распахнула шире глаза и поставила чашку на столик. Возникла неловкая пауза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы