Читаем Женатый холостяк полностью

– Я нашла эскизы. – В комнату вернулась Зоуи. – Теперь мы можем ехать.

– Подожди. Не хочешь рассказать мне про это? – Он показал на стену.

Она пожала плечами:

– Я написала фреску для мамы.

– Счастливая женщина! Ей повезло, что у нее такая дочь. – Зоуи ничего не ответила. Наверное, из скромности, решил Деметриус. – Не стесняйся. Почему ты не посвящаешь этому все время?

Зоуи удивленно взглянула на него, будто молча спрашивала: «Ты серьезно?»

– Живопись не приносит никаких денег. Мне нужен постоянный доход, тем более сейчас.

Сейчас? О чем она? Он явно что-то упустил.

– Зоуи, что с тобой происходит? Ты от меня что-то скрываешь.

– Я не хочу об этом говорить. Вот эскизы. Едем.

– Нет, не едем. Я не понимаю. Почему ты не хочешь со мной поговорить?

– Я говорю тебе, что, если ты хочешь получить настенную роспись к открытию бала, мне надо немедленно приступать к работе. – Она повернулась к двери.

– Подожди. – Деметриус скрестил руки на груди. – Мне надо с тобой кое-что обсудить.

Вздохнув, она повернулась:

– Сейчас?

– Да. Мне хотелось бы выяснить, что случилось с документами о разводе.

– Я же сказала, что подписала их.

– Но мои люди их не нашли. Они бесследно исчезли. В последний раз ты видела документы в этой квартире. Я подумал, что, оказавшись здесь, ты можешь что-то вспомнить.

Зоуи изумленно приоткрыла рот, в глазах ее мелькнула боль.

– Неужели ты думаешь, что я забыла столь важную вещь?

Деметриус пригладил волосы:

– Я не знаю, что думать. Ты странно ведешь себя. Иногда замолкаешь на полуслове, и я теряюсь в догадках. Ты пытаешься что-то скрыть от меня.

– Зачем мне это надо?

Ему стало очень горько.

– Раньше я всегда понимал тебя.

– Ты хочешь сказать, что я изменилась?

Она снова уклонялась от ответа, отвечая вопросом на вопрос.

– Зоуи, прекрати. Просто скажи, что случилось с документами и с чеком, который я тебе отправил.

Зоуи прищурилась и упрямо сжала губы. Заговорила она не сразу.

– Хорошо, я расскажу. Мне прислали документы. Они лежали на столе. Я подписала их. Потом запечатала в конверт, собираясь выслать их почтой. А затем разорвала твой чек на мелкие кусочки и выбросила его в мусорное ведро.

– Может быть, ты случайно выбросила и документы? – Увидев ее хмурый взгляд, Деметриус поспешил добавить: – Я просто спросил.

– Уверяю тебя, чек был единственной бумагой, которую я отправила в помойку.

– Зачем?

– Ты хочешь сказать, что эта квартира не соответствует твоим стандартам и я поступила глупо, отказавшись от денег?

– Нет, не хочу. – Деметриус стиснул зубы. Он не собирается падать вместе с ней в эту кроличью нору. Ему надо сконцентрироваться на пропавших документах. – Значит, ты разорвала чек. А что ты сделала с документами? Необходимо убедиться, что они не попали в чужие руки.

– Если и попали, то не по моей вине.

Деметриус поверил ей. Вряд ли документы были проданы какому-нибудь шантажисту или папарацци. Он чувствовал, что они находятся где-то здесь, в квартире.

– Когда ты в последний раз видела их?

– Я… я не знаю. – Зоуи пожала плечами. – Когда ты сообщил о пропаже, я пыталась вспомнить, как поступила с конвертом, но не смогла.

– Подумай хорошо.

– Я должна была их отправить. Это единственное разумное объяснение. Они, наверное, потерялись при пересылке.

– Ты не отправила их с курьером?

Она покачала головой:

– Поверь мне. Я сделала все, как ты хотел.

А чего он хотел? Он никогда не хотел разводиться с ней. И отправил ей документы о разводе лишь потому, что она ушла от него. Деметриус готов был сказать об этом Зоуи, но увидел слезы в ее глазах. Он не умел обращаться с плачущими женщинами.

Он подошел к столу.

– Они здесь лежали?

– Да. Здесь я их в последний раз видела. – Зоуи замолчала, припоминая. – Я подписала их, положила в конверт, а затем зазвонил телефон. Это был очень важный клиент.

– А потом?

Она прикусила губу, отведя взгляд:

– Мне надо было ехать в офис.

– Подумай еще.

Глаза ее расширились.

– Мама вызвалась сходить на почту.

– Твоя мама? Она знает о нас? Я думал, что ты ей ничего не сказала.

Это непредвиденное обстоятельство сильно осложняло дело.

– Клянусь, я ничего ей не говорила. Она понятия не имела о том, что находится в конверте.

– Теперь ты догадываешься, что могло произойти?

– Да, похоже.

Зоуи выбежала из гостиной. Деметриус последовал за ней. Она вошла в маленькую скромную спальню. Подойдя к старому шкафу, она выдвинула ящик и принялась лихорадочно вытаскивать из него какие-то бумаги и конверты.

– Что ты делаешь?

Зоуи, не глядя на Деметриуса, продолжала рыться в бумагах.

– Здесь моя мать хранит все важные документы. – Зоуи достала большой плотный конверт и протянула ему. – Вот.

Деметриус ощутил облегчение, но вместе с тем и беспокойство. Неужели он должен поверить в то, что мать Зоуи спрятала документы о разводе, не зная об их браке?

Зоуи улыбнулась:

– Как я рада!

– Рада?

– Да. Документы не попали в чужие руки. Пресса ничего не знает о них, и твоей репутации ничто не угрожает.

– Пока твоя мать не обнаружит пропажу и не начнет выяснять, в чем дело.

– Не волнуйся. Она не сможет никому ничего рассказать, даже если захочет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы-близнецы Мираччино

Похожие книги