Бантинг глядел на поклонника своей дочери, в котором видел ныне воплощение грозного для себя понятия – Закон, и от испытанного облегчения у него все плыло перед глазами. Он глуповато улыбался гостю, так что добродушного Джо Чандлера охватило раздраженное нетерпение и он мысленно назвал отца Дейзи старым дурнем. Тем временем Бантинг принял серьезный вид. Голова у него перестала кружиться.
– Что касается меня, – произнес он торжественно и даже с немалой долей достоинства, – благословляю вас, Джо. Вы весьма многообещающий молодой человек, а к вашему отцу я питал истинное уважение.
– Очень любезно с вашей стороны, мистер Бантинг. Но как же она… она сама?
Бантинг воззрился на собеседника. Ему было приятно убедиться в том, что Эллен со своими бесчисленными намеками не права: девочка ничем себя не выдала.
– Я не могу отвечать за нее. Это вопрос к ней, и задать его должны вы сами, мой мальчик.
– У меня ни разу не было случая. Мы никогда не виделись наедине, – с некоторым жаром отозвался Чандлер. – Вы, видно, не догадываетесь, мистер Бантинг, что мне никак не удается переговорить с нею наедине, – повторил он. – Теперь я узнаю, что в понедельник она должна уезжать, а я всего раз прошелся с нею по городу. Миссис Бантинг очень строго блюдет приличия, можно даже сказать, слишком строго.
– Не стоит упрекать ее за это, – задумчиво протянул Бантинг, – за молодыми девушками нужен присмотр.
Чандлер кивнул. Он был согласен с тем, что строгость миссис Бантинг была бы полезна – в отношении других молодых людей.
– Мы растили мою Дейзи, как леди, – не без гордости продолжал Бантинг. – Тетушка ни на минуту не спускает с нее глаз.
– К этому я и веду. Миссис Бантинг говорит так, будто ваша дочь всю жизнь будет находиться при этой старой женщине. Но разве это правильно? Вот о чем я хотел вас спросить, мистер Бантинг: разве это правильно?
– Я переговорю с Эллен, не бойтесь, – рассеянно отозвался Бантинг. Его мысли не желали сосредоточиваться на Дейзи и этом славном юноше, а все время возвращались к постоянно занимавшему их предмету. – Приходите завтра, и я отправлю вас с Дейзи на прогулку. В самом деле, нужно же вам повидаться без старших. Иначе как она скажет, нравитесь вы ей или нет? Кстати, Джо, вы ведь плохо ее знаете. – Бантинг многозначительно посмотрел на молодого человека.
Чандлер нетерпеливо потряс головой.
– Все, что мне нужно, я знаю. Я ведь принял решение в тот самый миг, когда впервые ее увидел, мистер Бантинг.
– Да что вы говорите? То же самое было и у меня с ее матерью. А много лет спустя и с Эллен. Но, надеюсь, вам не придется думать о повторной женитьбе, Чандлер.
– Боже упаси! – выдохнул молодой человек и нетерпеливо спросил: – Как вам кажется, мистер Бантинг, они скоро вернутся?
Бантинг вспомнил об обязанностях гостеприимства.
– Садитесь, садитесь же, будьте любезны. Думаю, они не задержатся. Они не собирались делать много покупок. – И изменившимся, нервозным тоном спросил: – А как дела у вас на работе, Джо? Ничего нового? Наверное, с минуты на минуту ожидаете очередного преступления?
– Очередного? – Джо тоже изменил тон. В его голосе появились угрюмые, сердитые ноты. – Они у нас уже в печенках сидят. Мы гадаем, когда это наконец прекратится!
– А вы сами как представляете себе Мстителя? – спросил Бантинг, почему-то чувствуя, что обязан задать этот вопрос.
– Мне кажется, – протянул Джо, – он с виду свиреп, настоящий дикарь. Пущенное в ход описание сбивает с толку. Не думаю, что это тот самый мужчина, на которого натолкнулась в тумане свидетельница. Ничего подобного! Но окончательной картины я не составил. Иногда мне верится, что это моряк: тот самый иностранец, о котором шли разговоры. Восемь-девять дней проводит в плавании – в Голландию, например, или во Францию, – а потом возвращается и совершает преступления. А иной раз я говорю себе, что он мясник с Центрального рынка. Одно ясно: это человек, привыкший убивать.
– Значит, вы не согласны с тем… – Бантинг встал и подошел к окну. – Вы не принимаете всерьез идею, высказанную в некоторых газетах, что это… это джентльмен? – Слово «джентльмен» Бантинг выпалил после некоторого колебания.
Чандлер взглянул удивленно.
– Нет, – уверенно произнес он. – На мой взгляд, это ложный след. Мне, правда, известно: некоторые из наших – в том числе и важные шишки – не сомневаются, что старый сыч, давший в баре соверен, и есть тот, кого мы ищем. Предположим, это так. Но речь идет о явно сумасшедшем, который откуда-то сбежал. Те, у кого он находился под присмотром, должны были бы поднять шум. Ну и почему же ничего не слышно?
– А вы не думаете, – Бантинг понизил голос, – что он где-нибудь устроился – снял себе угол?
– Вы допускаете, что это состоятельный человек, расположившийся в одном из вест-эндских отелей? Конечно, случались и более удивительные вещи.
– Да, что-то подобное я и имел в виду.
– Ну что ж, мистер Бантинг, если ваша идея верна…
– Я не говорил, что это моя идея, – поспешно вставил Бантинг.