Читаем Живая вода полностью

— Ради бога, дай мне чего-нибудь поесть. Я странник, иду издалека, а пристанища у меня нет.

— Здесь ничего даром не дают. Зачерпни мне горсть песка из реки, тогда я дам тебе хлеба, — ответил незнакомец. Хасани достал из реки немного песка, увидел, что это — чистое золото. Обрадовавшись, он дал горсть человеку, за что получил хлеба, потом набил карманы золотым песком и пошел по городу.

Это был большой город, похожий на загон для баранов: купол на куполе. Люди, жившие в нем, были слепы и поэтому ютились в пещерах или под куполами. У них были морщинистые лица, опухшие глаза, грязная и некрасивая одежда, и они вечно копошились, словно черви в яме. Так как для жителей этого страшного города ночь и день были одинаковы, то на улице Хасани не увидел ни одной зажженной лампы. Правительственные объявления и трактаты печатались здесь на картоне выпуклыми буквами.

— Дяденька, а почему люди здесь слепые? — спросил кого-то Хасани.

— Земля здешняя смешана с золотом и обладает свойством ослеплять. Мы ждем пророка, который должен появиться и вылечить наши глаза. Мы готовы лишиться наших богатств, лишь бы обрести способность видеть. Поэтому мы прячемся в своем городе и никуда за его пределы не показываемся.

Тут Хасани и подумал: «А ведь их можно ловко одурачить! Отчего бы мне не стать их пророком?» Взошел он на кафедру — мембар, стоявшую на площади, и громко воскликнул:

— Эй, люди! Да будет вам известно, что я тот самый пророк, которого вы ждете, и ниспослан богом, чтобы сообщить радостную весть: так как богу угодно испытать праведность вашу, он лишил вас способности видеть этот мир, он решил помочь вам отыскать истину, ведь познать себя — значит совершить благочестивое деяние. Весь мир полон дьявольских искушений и предрассудков. Как говорится, глаз видит, а сердце требует. Вы же, невидящие, избавлены от этих соблазнов, живете довольные и миритесь со всем плохим. Терпите же и благодарите бога за то, что он ниспослал вам великую милость. Так как этот мир быстротечен и преходящ, а потусторонняя жизнь — постоянна и вечна, то я пришел руководить вами.

И люди толпами последовали за ним и беспрекословно подчинялись ему.

Чтобы укрепить свою власть, Хасани ежедневно произносил длинные речи о джиннах и пери, о наступлении дня пятидесятитысячелетия, о рае и аде, о судьбе и предопределении, о загробных муках и тому подобных вещах. Его речи печатались большими выпуклыми буквами на толстой картонной бумаге и распространялись в народе.

Прошло немного времени, и все жители Страны золота прониклись верой во вновь обретенного пророка. И если прежде жители этой страны, желая вылечиться от слепоты, не раз восставали, отказываясь добывать золото, то Хасани-горбун сумел их усмирить и сделать покорными. Да, при нем мошна богачей с каждым днем тяжелела и тяжелела.

Слава о Хасани распространилась на восток и запад, и вскоре он стал одним из приближенных и доверенных лиц падишахского двора слепых.

Хасани установил правило, согласно которому всем было вменено в обязанность собирать золото. Для этого каждый житель Страны золота протянул цепь от своего дома к реке. Утром, еще до восхода солнца, часовые били в колокол, и люди, держась за эти цепи, группами шли добывать золото; после заката солнца они сдавали плоды своего труда и возвращались домой. Единственным развлечением жителей города была водка и курение опиума. Но так как в стране некому было сеять и жать, то они обменивали золото на зерно, опиум и водку в соседних государствах. Земля лежала нетронутой, а грязь и болезни все больше душили народ.

От блеска золота глаза Хасани сначала покрылись болячками, а затем он перестал видеть. Но, обуреваемый алчностью, новоявленный пророк неустанно продолжал копить золото. С каждым днем влияние его укреплялось, а богатства, награбленные в стране слепых, умножались. В каждом доме уже висел большой портрет Хасани. В конце концов он вынужден был заменить свои глаза очень красивыми искусственными глазами. Зато он спал на золотой кровати, горб ему заделали золотыми пластинами, вино он пил из изящных золотых сосудов, опиум курил из золотых приспособлений, ритуальное омовение совершал из золотого кувшина, а на ночь ему приводили наложницу. Хасани воздавал хвалу богу за то, что добился этаких богатств и достиг желаемого. Предавшись распутству, довольный собой, он совершенно забыл отца, его напутствие, братьев, вообще свою прежнюю жизнь.


Но оставим пока Хасани и посмотрим, что приключилось с его плешивым братом, Хосейни.

Еле волоча ноги, пошел он на восток и брел так до тех пор, пока не добрался до леса. Уставший, прилег он под деревом и заснул. На рассвете он услышал разговор трех ворон, сидевших на дереве. Одна из них спросила:

— Сестра, ты спишь?

— Нет, бодрствую, — ответила вторая.

— Милая сестра, какие у тебя новости? — задала вопрос третья ворона.

— О!.. Если б людям было известно, что мы знаем! — воскликнула первая ворона. — Шах нашего государства умер, и так как у него нет наследника, то завтра будут выпускать сокола. На чью голову он сядет, тот и будет шахом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды — липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа — очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» — новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ганс Фаллада , Ханс Фаллада

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее
20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels
20 лучших повестей на английском / 20 Best Short Novels

«Иностранный язык: учимся у классиков» – это только оригинальные тексты лучших произведений мировой литературы. Эти книги станут эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Они помогут эффективно расширить словарный запас, подскажут, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарят радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения.Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Коллектив авторов , Н. А. Самуэльян

Зарубежная классическая проза