Читаем Живому классику А. Исаеву. полностью

Огорчу Алексея Валерьевича: появление в русском языке (и не только в нём) нарицательных слов, определяющих объект/явление, никак не связано с массовостью этих объектов. Лингвисты давно обосновали так называемый “принцип лени” (стремление укоротить наименование), по которому в разговорной и письменной речи появляются термины, имеющие даже весьма отдаленное отношение к самому объекту/явлению. Например, завозимые к нам из Вьетнама “пляжные (банные) тапочки” получили в языке наименование “вьетнамки”. А когда эти же тапочки стали производить на территории СССР, то их наименование изменилось (стало еще короче) — “сланцы”. По наименованию города Ленинградской области Сланцы, где их и производили. Этих тапочек тоже было много, скажете?


Тогда другой пример: “ксерокс” от наименования фирмы-производителя XEROX. Вот их-то было совсем немного при появлении. А “имя” себе заработали… Или — “фломастеры” опять же от названия фирмы Flow Master… Попробуйте назвать ПРАВИЛЬНО ту канцпринадлежность, кою в народе именуют коротко “фломастером”… Вас далеко не все поймут:-) Потому и наган… а не “револьвер системы братьев Наган”, и даже не просто “револьвер”. Потому что КОРОЧЕ.


Вот такой абырвалг:-)

Антисуворов. Гл.7. Ч.1

Исаев и Мюнгхаузен у границы в изъятом Мерседесе с зигзагом (без Мухина)

От: Петр Тон, 29.09 12:11

В ответ на: 2 Петр Тон — модераториал — Администрация (Малыш)


В этой части комментариев к главе 7 я не ставил задачи опровержения “главной мысли” Алексея Валерьевича. Зачем мне отбирать хлеб у Евгения Темежникова? “Золотое” сечение или же оно “платиновое” — пусть они на ВИФ-2 между собой договариваются. Спорить “мне так кажется, а мне кажется по иному” — смысла не вижу. Однако, это не весь мой комментарий к главе седьмой. Будет еще одна часть. Позднее.

Пока же только… мелочи… по энциклопедическому, так сказать, наполнению.


ЦИТАТА (с.148): “По моим наблюдениям, немцы начинают петь про неуязвимые Т-34 и КВ, когда дела идут плохо и легче свалить проблемы на вражескую технику, чем на свои промахи. Блюменрит пишет о том, что мешали Т-34, описывая битву под Москвой, — странно, не правда ли?”


КОММЕНТАРИЙ: [censored]


ЦИТАТА (с.150): “В Первую мировую стреляли шрапнелью, поставленной на удар (взрыватель срабатывал от удара о преграду, и пороховой заряд шрапнели выталкивал стакан с пулями вперед, в случае попадания в танк увесистый стальной стакан со свинцовыми пулями проламывал броню).”


КОММЕНТАРИЙ: Судя по описанию действия снаряда, в этом случае Алексей Валерьевич как раз описАлся. Правильно надо было написать так: “В Первую мировую стреляли МЮНГХАУЗЕНАМИ, поставленными на удар…”

Поясняю:

Шрапнель, т. е. снаряды, названные в честь английского капитана Г. Шрапнеля, состояли из следующих основных частей:

1. стальной цилиндрический корпус (приближенно имеющий форму стакана);

2. вышибной пороховой заряд (находящийся внутри корпуса на его дне);

3. диафрагма (расположенная сверху над донным зарядом);

4. центральная трубка (проходящая через отверстие в диафрагме от заряда до верхнего края корпуса снаряда);

5. пули (заполняющие весь объем корпуса снаряда от диафрагмы до верхнего его края);

6. привинтная головка со взрывателем (прикрученная к верхней части корпуса снаряда).


Как видите, в снаряде имени Г. Шрапнеля, “увесистым стальным стаканом” можно назвать только сам корпус снаряда. В описании же действия снаряда, данном Алексеем Валерьевичем, пороховой заряд, расположенный на дне этого “стального стакана” при встрече с преградой “выталкивал вперед” сам “стакан с пулями”, т. е. выталкивал вперед то, внутри чего находился.

Таковая способность — вытащить или вытолкнуть самого себя вместе с лошадью, на которой сидишь, за собственные волосы — доступна только барону Мюнгхаузену. И, следовательно, речь здесь у Алексея Валерьевича идет о снарядах имени барона, т. е. о МЮНГХАУЗЕНАХ. Армия какой страны в первую мировую имела на вооружении такие снаряды и использовала их в борьбе с танками противника?


ЦИТАТА (с. 163): “одной из наиболее распространенных машин был 3-тонный “Опель” “Блиц”. Этот простой, надежный и дешевый грузовичок был так хорош, что даже выиграл конкурс у “Мерседеса” и на сборочных конвейерах Мерседес начали собирать “Блицы”. Только авиация союзников помешала.”


КОММЕНТАРИЙ: Перепутано все, что только можно перепутать.

Во-первых, легко выигрывать конкурсы у того, кого нет: сборочные конвейеры, на которых собирали автомобили марки “Мерседес”, принадлежали концерну “Даймлер-Бенц АГ”.

Перейти на страницу:

Похожие книги