Я поставил ногу на чугунную решетку под перилами. Порыв ветра приподнял с моей головы шляпу — я удержал ее, машинально схватившись за поля, повернулся спиной к реке и зашагал обратно — к Рыночной улице. Вода снова стала черной, и я уже был не один; на секунду я остановился перед «Большим западным отелем», потом зашагал дальше — к церкви святого Альфреда.
Когда я подходил к ней, часы пробили десять. Я оглянулся и, посмотрев в направлении «Большого западного», подумал о тех радостях, которые мог бы там получить за несколько монет; правда, это было не то, чего мне бы хотелось, но все лучше, чем идти домой. Вино не прельщало меня,— прельщала возможность побыть среди людей — и молчать. Я мог бы полчаса наслаждаться одиночеством, которого искал, я мог бы полчаса быть если не счастлив, то спокоен.
Нет, этого недостаточно, решил я. И свернул на улицу Кармелитов. Когда я подошел к двери и уже хотел было нажать кнопку звонка, во мне заговорила совесть. На улице Кармелитов стояли красные кирпичные домики с верандами, построенные еще в ту пору, когда весь местный камень был уже выработан; это была тихая, почтенная улица,— улица, где жили пенсионеры и где окна были затянуты занавесками, которые раздвигали лишь настолько, чтобы увидеть, но не быть увиденными.
В Уорли вообще не принято, чтобы женатый мужчина посещал в десять часов вчера молодую женщину; тем более это не принято здесь, на этой улице. Нора едва ли обрадуется при виде меня. И все же я нажал кнопку звонка.
Дверь со скрипом отворилась. Нора в изумлении смотрела на меня.
— Джо! Какая нелегкая…
— Вы могли бы пригласить меня зайти,— сказал я.
Она приложила палец к губам и жестом предложила следовать за ней. В холле не было света, лишь тусклая лампочка горела на лестнице; пахло сыростью с камфорой, и вещей по сравнению с моим домом было такое множество, что, казалось, нечем дышать.
Нора легко взбежала по лестнице; достигнув верхней площадки, она на секунду остановилась и подождала меня. Затем снова приложила палец к губам и чуть ли не втолкнула меня в комнату.
Тяжело дыша, я опустился на ближайший стул. Нора закрыла дверь и, нахмурившись, подошла ко мне.
— Боже мой! — воскликнула она.— В каком вы ужасном состоянии!
— Хуже не придумаешь.
Она дотронулась до моего пальто.
— Да вы насквозь промокли. Снимайте его скорее. Вы испортите мой роскошный турецкий ковер.
Она опустилась на колени возле газового камина. Пока она зажигала газ, я снова обратил внимание на то, какая сильная у нее спина и какие широкие бедра — серая клетчатая юбка не скрывала, а, наоборот, подчеркивала их. И я подумал, что нагая она, наверно, привлекательнее, чем одетая, а это не о многих женщинах можно сказать.
— Я гулял,— сказал я.
Она взяла у меня макинтош, встряхнула его у двери и повесила на стул у огня.
— Это я вижу. Снимайте туфли.
— Да они совсем сухие,— возразил я, охваченный внезапной паникой.
— Снимайте, снимайте.— Она протянула руку.— Мокрые, хоть выжимай. Вы просто с ума сошли!
— Да,— признался я.— Мне не следовало приходить сюда в такой час.
Она взяла у меня туфли и принялась набивать их газетой.
— Вам вообще не следовало сюда приходить,— сказала она.— И уж во всяком случае не следовало приходить без приглашения.
— Я звонил вам вчера, но к телефону никто не подошел,— сказал я.
— Я же говорила вам, что буду дома поздно. А почему вы не позвонили мне сегодня?
— Ну и что бы это дало? — спросил я.
— Как что? Да посмотрите вы на меня бога ради.
— Посмотрю, но не сию минуту,— сказал я.— Сейчас мне ни о чем не хочется говорить.
— Право, вы самый, странный человек, какого я когда-либо видела. Врываетесь в дом в десять часов вечера, мокрый до нитки, а потом не хотите ни о чем говорить и смотрите не на хозяйку, а куда-то ей под ложечку. Вы что, не в состоянии взглянуть мне в лицо?
Я встал, подошел к окну и слегка раздвинул занавески: на улице по-прежнему шел дождь и не было ни души. Над крышами домов высился шпиль церкви святого Альфреда. Я никогда не видел его в таком ракурсе и даже не сразу узнал. Впрочем, и сама улица казалась отсюда какой-то другой: красный кирпич выглядел менее ярким, а дома выстроились по ровной линеечке, словно для того, чтобы радовать глаз, а не из соображений места.
Я вернулся к своему креслу. Давно я не был в такой комнате, давно не ступал по темным сосновым доскам, на которых лежал лишь тонкий половичок.
Вся мебель была темная, массивная: двустворчатый гардероб, высокий комод, чуть не до потолка, стол, занимавший добрую четверть пространства, два кресла и софа, обитая залоснившейся, некогда черной кожей. Словом, комната производила гнетущее, уродливое впечатление, но именно здесь мне хотелось сейчас быть.
— Все осмотрели? — спросила Нора.— Здесь есть еще ванная комната, спальня и кухня. Не забудьте и туда заглянуть.
Я поднял голову.
— Послушайте, дайте мне просто посидеть. Я не хочу говорить.
Она подошла ко мне и втянула ноздрями воздух.
— От вас попахивает спиртным, но вы не пьяны. В чем же дело? Что-нибудь случилось?
— Я потом все объясню,— сказал я.
— Хотите выпить?
Я пожал плечами.