Читаем Зимняя ведьма полностью

– В той часовне уже никого не отпевали много лет, – произносит он медленно. – С той самой поры, как преподобный Уильямс уехал на побережье.

– Сегодня точно кого-то собираются хоронить, – уверяет Кай. – Наверняка вы видели, как люди несли гроб. Мне даже пришлось отойти, чтобы они прошли, понимаете?

Старик заметно бледнеет и качает головой.

– Я никого не видел, – говорит он.

Кай недоумевает:

– Ну же, вы не могли их не заметить – не уснули же вы на своей изгороди! У них была телега, которую везла довольно уродливая лошадь. А гроб несли несколько мужчин, хорошо одетых, в цилиндрах… Людей было немного, и все они в возрасте…

Старик медленно повторяет:

– Я не видел тут никого. И ты тоже.

– Уж не хотите ли вы сказать, что я вру?

– Нет, просто ты обознался.

– Не сходите с ума. Я знаю, что

видел. Не могло же мне привидеться столько народу?

Старик жестикулирует сечкой, чтобы подкрепить свои слова:

– Говорю тебе, не было тут похорон больше, с тех пор как преподобный уехал, и никто мимо меня сегодня не проезжал.

Он наклоняется вперед, и Кай видит его морщинистое лицо совсем близко. Старик произносит тихо-тихо:

– Ты видел тойли.

– Тойли? – нервно смеется Кай. – Старик, вы что, эля перебрали?

– Да, называй меня дураком или пьяным, если тебе так легче, только это факт, – отвечает дядя Дая.

– Факт? Мне пришлось отойти в сторону, чтобы пропустить кучку привидений, и вы говорите о каких-то фактах? – недоумевает Кай.

Он слышал о тойли раньше. Много лет назад, когда был еще совсем мальчишкой. Его дедушка рассказывал, как Джонс Хеол-Дро ясным августовским днем видел пышную похоронную процессию и лошадей с черными попонами, которые двигались к Понтридигиаду. Никто не поверил ему. Но тот был непреклонен и всем доказывал, что на самом деле все это видел.

Дядюшка Дая продолжает рубить орешник, заканчивая начатое дело.

– Зачем отрицать, – говорит он, больше не поднимая головы. – Тойли — это знамение от духов, от тех, кто ушел в мир иной. Оно является лишь тому, кого ждет беда, и не предназначено ни для кого другого. Это, Кай, значит, что кто-то в опасности. Кто-то из твоих близких вот-вот покинет тебя, и с этим ничего не поделаешь.

Кай открывает рот, чтобы возразить, но чувствует ледяной холод. Это суеверие, знакомое ему достаточно хорошо. Кай знает, что

он видел. На миг ему хочется возразить, заявив, что у него больше не осталось близких людей; смерть уже унесла женщину, которую он любил. А потом Кай вспоминает о Моргане, и боль пронзает его сердце, боль столь же острая и мучительная, как все его мысли о Кэтрин. Моргана!

Он бежит. Бежит столь быстро, что даже Брэйкен теряет его из виду. Кай несется домой, хотя воздух иссушает его легкие, и грудь, кажется, вот-вот лопнет от усилий. Он бежит, несмотря на боль в мышцах ног. С головы Кая слетает шляпа, но он не замедляется ни на секунду, чтобы поднять ее с земли. Он может думать только о Моргане, о том, как накричал на нее. Теперь он понимает: неправильно было бунтовать против ее странного поведения, ведь его жена всегда была такой нелюдимой. Он может не обращать на это внимания; Моргана же не виновата, что она такая, правда? Каю в голову приходит мысль, что ему все равно – магия это или нет. Его волнует лишь сама Моргана. Моргана, с ее буйным нравом и особенными талантами. Те таланты, которыми обладает его жена, не могут быть направлены во зло, рассуждает Кай, ибо они являются ее частью, а Моргана, он уверен, хорошая, добрая женщина. Может быть, ее силы – дар Божий? Мысль о том, что Моргана может оказаться в опасности, что что-то может случиться с ней, прежде чем он успеет домой, заставляет Кая ускориться.

Он бежит, пока наконец впереди не возникают очертания Финнон-Лас. Кай несется через луг в дом, настежь распахнув входную дверь. И едва не налетает на жену, выходящую из гостиной. Стоя в зале, тяжело дыша, почти не успевая говорить из-за сбившегося дыхания, Кай хватает пораженную девушку за плечи.

– Моргана! Моргана, ты в порядке? О, слава богу!

Сделав еще один глоток воздуха, чтобы не рухнуть в обморок, Кай тянет ее к себе, прижавшись губами к ее губам, целуя ее со страстью и желанием мужчины, который изголодался по любви. Мужчины, который только что понял, какую драгоценность обрел. Мужчины, потрясенного страхом потерять то, что наконец-то нашел. Кай отстраняется, но не отпускает Моргану. Миссис Джонс выходит из кухни и смотрит на него с удивлением, однако Каю все равно. Его жена, кажется, в шоке. Он пытается объяснить, что-то бормоча про тойли и старика у изгороди, но тщетно. В конце концов Кай сдается и, притянув Моргану к себе, снова медленно целует ее, на этот раз уже не в припадке отчаяния.

Моргана отстраняется, чтобы посмотреть на него, на ее лице все еще застыл немой вопрос.

Кай улыбается и говорит мягко:

– Ну, по крайней мере, теперь ты не кусаешься. Пожалуй, это прогресс, моя дикарка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники теней

Зимняя ведьма
Зимняя ведьма

В маленьком уэльском городке девятнадцатого века нет никого, кто был бы похож на своенравную Моргану. Девушка нема, и ее молчание – это тайна, как и ее волшебные способности. Но еще она юна и неопытна, а потому может раскрыть себя, подвергнуть опасности. Мысли о магии надо забыть, но как это сделать?Мать решает выдать девушку замуж. Кай, молодой вдовец и хозяин поместья Финнок-Лас, внушает Моргане страх. Она не в силах представить, как будет жить с этим холодным и грубым мужчиной. Он же совсем ее не поймет!Но постепенно лед между ними тает, и зарождается любовь. Вот только счастье длится недолго. Страшная эпидемия обрушивается на деревню: гибнет скот, люди болеют. Кто виноват в этом? Моргана понимает, что за чудовищными бедами стоит другая ведьма и победить ее можно лишь одним способом – перестав скрывать свои магические силы.

Пола Брекстон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Серебряная ведьма
Серебряная ведьма

Тильда Фордуэлз в отчаянии. Она потеряла возлюбленного и теперь вынуждена прятаться от людей в тихом коттедже возле озера Ллангорс. Уединение должно исцелить ее, но жизнь преподносит Тильде «сюрприз». Однажды утром она оказывается в густом тумане. Когда тот рассеивается, перед ней открывается невероятное зрелище: по озеру плывет лодка, в которой стоит красивая женщина в старинных одеждах. Кто она и откуда взялась? Тильда не может забыть незнакомку. Она уверена: духи пытаются связаться с ней.Тильда начинает свое расследование. Ей предстоит не только узнать тайну призрака, но и понять, как с ним связано чудовище Аванк, легенды о котором до сих пор холодят кровь местных жителей.

Пола Брекстон , Сьюзен Кэррол

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези / Исторические любовные романы

Похожие книги