Читаем Злачные преступления полностью

— Да, они тебя спугнули. А потом была мисс Феррелл. Она отказалась ставить Грир «А» по французскому, и ты попытался обратиться с этим вопросом к Перкинсу. Нужно было что-то решать…

— Не надо мне ничего рассказывать. Заткнись, я сказал.

Я остановилась перед журналами.

— Но зачем нужно было убивать мисс Феррелл?

— Мне неоткуда было взять более ста тысяч долларов, чтобы Грир смогла поступить в университет. Ее могли послать учиться в какой-нибудь вшивый колледж на Среднем Западе. А теперь заткнись и пошевеливайся.

«Вшивый колледж на Среднем Западе, — про себя поразилась я, — но ведь ты сам там учился! Только, как жестоко заметил Маренски, вылетел из Мичиганского университета, так и не успев закончить».

Меня неотступно преследовали слова Магуайра. «Я ничтожество», — как-то сказал он. Но кто был в его глазах самым большим ничтожеством? Владелец ресторана, так и не получивший образования, все увлечения которого заключались в тягании штанги и тупого просмотра футбола по воскресеньям. И это ничтожество вполне могло стать кем-то, если бы его дочурка поступила в Принстон. Мне стоило догадаться.

До инсталляции нам оставалось пройти только одну стойку с журналами. Сбежать можно было лишь той же дорогой, которой мы пришли. Однако для этого сначала нужно было умудриться оттолкнуть Хэнка с пути.

Доусон сильно толкнул меня в плечо.

— Где эта чертова книга?

— Менее чем в двадцати шагах. И если ты не дашь мне ее достать, все твои планы вылетят в трубу.

Удовлетворенный ответом, Хэнк снова толкнул меня.

— Иди, доставай ее.

Меня так и подмывало сказать, что можно было обойтись и без этого. Вряд ли кто-нибудь стал бы искать мое тело на огромной инсталляции. Разве что, работники магазина вдруг решат разобрать выставку. Однако до этого момента труп может проваляться здесь не меньше недели. Я представила, как полиция начнет опрашивать продавцов, знают ли они, что могло связывать учительницу Сьюзан Феррелл, ресторатора Голди и ее ассистента Джулиана Теллера.

«Перестань хныкать», — во мне внезапно проснулся внутренний голос.

— Нам нужно зайти внутрь, — обратилась я к Хэнку.

— Если ты лжешь, я убью тебя прямо сейчас, обещаю.

— Старина Хэнк, мы уже совсем близко, — глумливо сказала я, — это как решающий гол, не правда ли? Следуй за мной, дружище.

— Заткнись.

Я направила фонарик на книжные полки. Джулиан за все время не издал ни звука. Здесь не было ни кнопок сигнализации, ни фонариков. Меня охватило отчаяние. Мы подошли к узкому входу на платформу.

— И что теперь? — громко вопросил Хэнк.

— Он здесь. Под большой стопкой книг.

— Это что, шутка? — зло сказал Хэнк. — Полезай туда и принеси мне журнал. Стоп, подожди. Не хотелось бы, чтобы ты сбежала через какую-нибудь заднюю дверь. Войди туда и покажи мне, где тетрадь.

— Хорошо, хорошо, — ответила я и положила фонарик, — луч надо направить вот на ту стопку книг.

Я показала на маленький стол, располагавшийся между мной и окном.

— Прямо под первой книгой.

Я вспомнила об Арче и рванула к выходу. В крови повысился уровень адреналина.

— Стоять, — невыразительно сказал Хэнк.

В отчаянии я сделала еще несколько шагов вправо и остановилась. Нас с Хэнком разделял всего один фут, а от Доусона до окна оставалось примерно восемнадцать дюймов. Засунув ствол в штаны, Хэнк радостно двинулся в сторону книг. У меня был лишь один шанс.

Я наклонилась и со всех ног бросилась на Хэнка. Моя голова врезалась в живот убийцы. Из его горла вырвался испуганный вздох. С громким треском Доусон врезался в оконное стекло. Вниз посыпались осколки, и я отпрянула назад. Хэнк Доусон истошно заорал. Огромные куски стекла падали вниз, подобно гильотине.

— Агх! А! — крикнул Хэнк и, завывая, скорчился от боли.

Я машинально поплелась к окну. Снаружи, на заснеженном тротуаре в неестественной позе лежал Хэнк Доусон. Он смотрел прямо на меня.

— Агх… аргх… — Доусон не мог выдавить ни слова.

— Мне очень жаль, — начала я.

— Слушай, — прохрипел Хэнк, — она… Она должна прочитать… Что была только четвертой…

С этими словами Хэнк Доусон отошел в иной мир.

Глава 22

— Я же говорил, Голди, — часом позже отчитывал меня Том, — ты можешь попасть в большую передрягу.

Джулиана только что погрузили в машину скорой помощи. Хэнк ранил его в ногу — если быть точнее, в икроножную мышцу. Врачи сказали, все обойдется. У меня осталось на память несколько ушибов. По словам медиков, через несколько дней они должны были пройти сами собой.

— И еще я хочу сказать, — Шульц выразительно на меня посмотрел, — что больше никогда не оставлю вас с Джулианом в потенциально опасной ситуации.

Я огляделась — кругом мигали сирены полицейских и пожарных машин. Небо вновь затянуло облаками, начался снегопад. В свете уличных фонарей тучи казались слегка розоватыми. «Таттеред кавер» обладала своим, неповторимым очарованием, которое мне помогла прочувствовать Одри. Однако сейчас, в час ночи вдыхать морозный воздух улицы было куда восхитительнее, чем находиться в душном магазине.

— Ты ни о чем не подозревал. Я ведь не смогла до тебя дозвониться.

Том что-то проворчал в ответ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кулинарные тайны Голди Беар

Злачные преступления
Злачные преступления

Владелица небольшого ресторанного бизнеса Голди знает цену деньгам.Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.Голди берется за любую работу, которую только можно найти. На этот раз ей предложили организовать праздничный обед в самой престижной частной школе города Аспен-Мидоу.Однако, составляя меню для этого грандиозного мероприятия, она и вообразить себе не могла, что опять станет главной свидетельницей преступления — вечером того же дня недалеко от школьной парковки Голди обнаружит тело лучшего ученика выпускного класса.Кому и зачем понадобилось убивать подающего надежды юношу, который мечтал покорить Лигу Плюща?Полиция — в недоумении.Голди начинает собственное расследование, даже не подозревая, что простое на первый взгляд дело может стоить жизни ей и ее близким…

Диана Мотт Дэвидсон

Детективы

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы