Читаем Знаю я имя твоё (СИ) полностью

— Да, — киваю ей, — я только об одном прошу: не спорьте со мной и выполните все мои требования — тогда я сумею вас провести, — произношу уверенно.

— Нет, шими. Это слишком опасно, — качает головой Сяо-Вэй, — мы можем остановиться на ночлег, а потом дойти знакомой дорогой…

— У меня есть эликсир, который пройти поможет, — перебиваю названного брата с непроницаемым лицом.

— Правда?.. — шепчет Мэйли, совсем не желавшая спать в лесу.

Конечно, нет. Но, если вам так проще поверить будет… то напою настоем для бодрости духа и проведу.

Глава 4. Путь, что судьбой указан

Что стало с тайными тропами? Как они превратились… вэто

? Иду вперёд и веду за собой за руки брата и сестру, глаза которых закрыты тугими повязками, а рты плотно сомкнуты.

Здесь нельзя говорить; здесь нельзя даже лишний шум издавать. Здесь можно только идти вперёд, чётко зная цель своего пути — иначе собьешься и никогда не вернёшься вновь.

Но эта давящая аура запустения, эти голодные щупальца полуживых существ, что в былые времена сплели эти тоннели… что я могу сделать, чтобы помочь им? Как их оживить?..

Поджимаю губы и решительно иду навстречу свету впереди. Пусть тело это смертное, но дух внутри меня способен пробить себе дорогу. Я знаю, кем я была в прошлой жизни, потому смогу выйти и смогу провести с собой двух путников.

Это не обсуждается!

Резко повернув голову, сверкаю глазами на голодный щуп, метнувшийся к ноге Мэйли, — тот тут же ныряет обратно во тьму, не желая со мной сражаться.

Пока я использую только глаза. Боюсь, дальше придётся пробуждать и руки… но какие у этого будут последствия — я не ведаю. В этом новом мире нет таких сил, какиемыв своё время имели.

Но обо всём этом я подумаю потом, а пока…

Выхожу на солнечный свет и спокойно улыбаюсь ясному небу, чуть прищурив глаза. Снимаю повязки с лиц брата и сестры, и слышу изумленный голос:

— Они только что из тёмной чащи вышли?

Мои руки застывают на затылке Сяо-Вэя, не успев развязать тугой узел. Когда пахотные земли крестьян успели расползтись аж до лесной полосы?.. Как они вообще догадались выращивать что-то около столь печально известной «Дороги Смерти»?!

— И впрямь! Вышли! — слышу ещё один голос и решаю сделать вид, что ничего особенного не произошло.

В конце концов, на территории клана много людей — затеряться среди них не будет проблемой. Да и наши лица никому не запомнятся: ничего в них особенного нет… Потому развязываю глаза притихшему названному братцу, и веду их с сестрой в сторону города, мимо группы крестьян, застывших с открытыми ртами.

Сняв дешевые комнаты на постоялом дворе, первым делом прошу принести горячей воды для Мэйли — она всё ещё не могла оправиться после встречи со странным паразитом в лесу и периодически хваталась за голову, испытывая головокружение. Проход по тайной тропе тоже дал о себе знать…

Сяо-Вэй в это время куда-то отлучился, и я бы не стала переживать о нём, если бы не заметила, что из кармана Мэйли пропала золотая монета…

Уложив подругу спать, спускаюсь вниз и спрашиваю у хозяйки — не знает ли та, куда отлучился молодой мечник?

Ответ мне не понравился: оказывается, перед уходом Сяо-Вэй интересовался, где можно заговоренное оружие достать.

Не решил же он в одиночку искать поджигателей, раздобыв клинок, способный заклятие отразить?.. А ведь вполне мог решить! То-то он мне слишком притихшим казался… И ладно Мэйли — она и поплакать, и прокричаться успела, а Сяо-Вэй на себе паразита не таскал и эмоции слишком глубоко запрятал, горе толком не оплакав…

Медленно выдыхаю и начинаю расспрашивать хозяйку, куда она направила этого сорванца. В итоге, пересекаю половину города, попадаю в полуподвальное помещение и беззвучно останавливаюсь за спинами мужчин, весь вид которых говорил об их роде занятий…

Вот, ведь, бестолковый! И как его занесло к этому ворью?!

Перевожу взгляд вперёд и смотрю на названного братца, почти прижатого к стене толпой бандитов.

— Думаю, не нужна она больше тебе, — протягивает их главарь, рассматривая золотую монету в своей руке, — а потому себе её оставлю. Ты же не против?

— Мне обещали заговоренное оружие! Отдайте мне его и забирайте деньги! — храбрясь, бросает ему Сяо-Вэй.

— Так нету у нас. У тебя есть заговоренное оружие, брат? — мужчина разворачивается ко второму бандиту, спрашивая с усмешкой на лице.

— Нету, — отвечает второй, затем спрашивает у третьего, — а у тебя, случайно, нету?..

Тот демонстративно проверяет карманы и разводит руками.

— Видишь, может, мы и хотели бы тебе помочь — да нечем! А монета твоя нам, ой, как нужна! Так что ты не обессудь, малой, но мы её у тебя конфискуем. А в подарок тебе новую внешность подарим — такую, что мама родная не узнает! Зато жив останешься. Доволен?

— Да вы знаете вообще, с кем связались? — сжимая ладонь на рукояти меча, продолжает храбриться Сяо-Вэй, и я понимаю — ещё секунда, и ему несдобровать!

Потому позволяю тяжелой ауре наполнить помещение, лишая бандитов настроя выбивать дурь из моего глупого братца и внушая только одно желание — побыстрее убраться отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы