Читаем Знают ответ орхидеи полностью

– Не люблю бессмысленных поступков. Вы правы, кое-что из сказанного Джимом правда. Он на самом деле сообщил мне о новом завещании, но сделал это уже после того, как пришло известие о гибели Сидни в бою. А не до этого. Он по собственной инициативе достал завещание из сейфа и дал мне прочитать. По завещанию все доставалось Кэролайн. Джим сказал, что содержание этого документа никому больше не известно, кроме его бывшей секретарши. Но она вышла замуж и уехала в какой-то маленький городок на юге, так что ее можно не принимать в расчет. Сказал он мне и о том, что завещание составлено всего в одном экземпляре. Он был уверен, что Кэролайн о нем ничего не знает. Она показала ему письмо Сидни, которое совершенно неверно истолковала. Джим пообещал, что уничтожит новое завещание, чтобы я, моя мать и брат унаследовали часть состояния Сидни. За это я должна была выйти за него замуж. Вы хотите знать решительно все, что мы говорили?

– Только самое существенное.

– В таком случае мне нет необходимости объяснять, чт́о я чувствовала, когда речь зашла о свадьбе. Ему я этого не говорила. Согласилась стать его женой. Очевидно, вас не интересуют и те соображения, которыми я при этом руководствовалась. Я думала, что Сидни все равно умер и будет только справедливо, если мы получим какую-то долю его богатства. Поэтому я согласилась на условия Джима, хотя ни на минуту не допускала мысли, что на самом деле выйду за него замуж. Он настаивал на немедленном венчании, до утверждения завещания судом. Но я его отговорила. И он удовлетворился официальным объявлением о нашей помолвке. Когда завещание вступило в законную силу и состояние было поделено между нами, я вышла замуж за Нормана Хорна. Я не знала, уничтожил Джим новое завещание или нет, но это не имело значения, потому что он никогда бы не осмелился его предъявить. – Она махнула рукой: – Вот и все!

– Не совсем, – возразил Вульф. – А дальше? Что было, когда вернулся мистер Карноу?

– Ах да…

Видно было, что с ее беспечностью ничего не стоит упустить из виду такую небольшую деталь.

– Конечно, его убил Джим. Возможно, вы мне не поверите, но в известном смысле я даже обрадовалась воскресению Сидни из мертвых. Он мне всегда нравился. Я жалела Кэролайн и Пола, потому что они мне тоже нравятся, но была уверена, что Сидни не попытается отобрать у нас нашу долю. Только один человек не смел взглянуть ему в лицо. Конечно, Джим встретился с Сидни лицом к лицу, когда явился в его номер в отеле, но не смотрел ему в лицо, когда убивал, – выпустил пулю в затылок. – Она повернулась к Бибу: – А ты сказал ему про завещание, Джим? Могу поспорить, что нет. Он так ничего и не узнал. – Она тут же снова обратилась к Вульфу: – Вот вам и вся правда без утайки.

– Злобная клевета! – завопил Биб.

Вульф обратился к инспектору:

– Я бы предпочел, чтобы вы сами определили, где здесь правда, а где вымысел, мистер Кремер. Лично я считаю, что мистер Биб слишком вольно изложил события, а миссис Хорн внесла должные уточнения.

Много позднее в зале судебных заседаний присяжные согласились с мнением Ниро Вульфа.

Справедливость – прекрасная вещь, но той ночью в кабинете Вульфа она восторжествовала практически во всех пунктах, кроме одного. После того как Кремер и Стеббинс увели Биба, а все остальные удалились, Кэролайн Карноу решила, что пришел удобный случай возвратить поцелуй, полученный ею в этом самом кабинете за двенадцать часов до последних событий. Но она прошла, не задерживаясь, мимо меня, обогнула письменный стол Вульфа, обняла обеими руками толстенную шею этого бегемота и крепко расцеловала его в обе щеки. «По-моему, вы ошиблись адресом!» – объявил я обиженно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы