Однако, здесь следует заметить, что мифографы, облегчив себе работу простым переносом героев прародительского близнечного мифа в ткань мифа о потопе, поступали не слишком дальновидно, так как тем самым бросали семена сомнений и тревог в сердца тех, для кого «потопная» легенда являлась их собственной историей. Кровосмешение, положенное в основу этногенеза, рождало комплекс неполноценности у всех, возводивших свой род к «Ною» и его жене. Противоречие между праведностью прародителей и извращенностью их брака мучило и пугало носителей «потопной» легенды, рождало ощущение изначальной порчи генофонда.
Долго держать в себе сомнения такого рода позднейшие сказители не могли, и эти сомнения стали выплескиваться наружу в образах мятущихся, мучительно переживающих свое двусмысленное положение послепотопных близнецов. Об этих муках говорится во многих версиях мифа о потопе, я же приведу лишь одну — «ведическую».
В древнейшем памятнике индийской литературы «Ведах» сохранился любопытный диалог между богом смерти Ямой и сестрой-женой его Ями. Однако прежде чем привести отрывок из него, несколько слов о месте Ямы и Ями в «потопной» мифологии. Принадлежность их образов к «потопной» тематике сомнения не вызывает. Яма и Ями — двое из трех первых людей, брат и сестра официального индийского «Ноя» (Ману). Иранский дубликат Ямы — Иима — «Ной» иранской версии мифа о потопе. К сожалению, от самой ведической версии мифа ничего не осталось, кроме коротенькой фразы, что Яма «прошел морские воды» — вот и все. Зато расширенно представлен в «Ведах» последовавший за спасением диалог героев, в котором Ями пытается склонить брата к кровосмесительному сожительству, а Яма против инцеста возражает:
Повернула бы я друга на дружбу
хоть и прошел он морские воды
мудрый родитель зачал бы внука
в начале провидящий продолжение.
Но друг твой не хочет подобной дружбы
с женой однокровной как чужеродной
ибо Асуры сыны небодержцы
великую землю обозревают.
Но ведь этого хотят эти боги
да был бы сын от первого из смертных
да вошла бы мысль твоя в наши мысли
как супруг к супруге в плоть ты вошел бы…
Мазохизм не в традициях человечества, поэтому сказители скоро взялись пересматривать самоистязающую концепцию прародительского инцеста. Преодолевался грех обычно тремя способами: ослаблением родственных связей между пережившими бедствие людьми, передачей супружеских функций «Ноя» какому-либо божеству, внеполовым восстановлением послепотопного человечества.
Как забавный курьез здесь можно отметить, что такие великие хитрецы, как греки, попробовали на своих послепо-топных прародителях — Девкалионе и Пирре — все три способа преодоления инцеста разом. Во-первых, они утверждали, что их предки были не родными, а двоюродными братом и сестрой. Но Овидий, страстный собиратель пикантной мифологии, постоянно заставлял Девка-лиона начинать свое обращение к Пирре со слова «сестра»:
Нас, о сестра, о жена, о единая женщина
в мире,
Ты, с кем и общий род, и дед у обоих единый,
Нас ведь и брак соединил, теперь соединяет
опасность, —
Сколько не видит земли Восток и Запад, всю
землю
Мы населяем вдвоем. Остальное все морю
досталось.
Во-вторых, некоторые эллины утверждали, что Девкалион был рогат, и своего первенца — Эллина — Пирра родила не от него, а от Зевса. В-третьих, большую часть обновленного человечества Девкалион и Пирра воссоздали внеполовым путем — посредством брошенных через голову камней. Вот как описывает этот магический акт Аполлодор: «Зевс, послав к Девкалиону Гермеса, разрешил Девкалиону просить у него все, что ни захочет, и Девкалион пожелал возродить людской род. Тогда Зевс повелел ему бросать камни через голову. Те камни, которые бросал Девкалион, превращались в мужчин, те же, которые бросала Пирра, становились женщинами». Остается добавить, что прием с бросанием камней пришелся по душе многим сказителям, он встречается в потопных легендах индейцев макуша, таманак, в индонезийском мифе о потопе.