Пуаро же таких проблем никогда не испытывал.
– Если вы не верите мне, то спросите об этом ее саму, месье. Но, может быть, вас это больше не волнует – все эти денежные недоразумения…
Блант издал звук, который мне показался злобным смехом.
– Вы думаете, что на меня это произведет какое-то впечатление? Роджер всегда был не совсем нормален в том, что касалось денег. Она попала в передрягу и побоялась сказать об этом ему. Бедняжка. Бедная, одинокая девочка…
Пуаро задумчиво посмотрел на боковую дверь.
– Мне кажется, мадемуазель Флора вышла в сад, – чуть слышно пробормотал он.
– Я был совершеннейшим идиотом во всех отношениях, – резко заявил Блант. – Странная у нас тут с вами беседа получается. Похожа на эти датские[147]
пьесы. Вы отличный парень, месье Пуаро, благодарю вас.Он взял детектива за руку и так сжал ее, что маленький сыщик заморгал от боли; после этого широкими шагами вышел через боковую дверь в сад.
– И совсем не во всех отношениях, – прошептал Пуаро, нежно поглаживая пострадавшую конечность, – а только в любви.
Глава 20
Мисс рассел
Теории инспектора Рэглана был нанесен серьезный удар. Героическая ложь майора Бланта обманула его не больше, чем нас. Всю обратную дорогу он жаловался на свою судьбу.
– Ведь это переворачивает все с ног на голову. Я не знаю, понимаете ли вы это, месье Пуаро?
– Думаю, что да. Мне так кажется, – отвечал детектив. – Понимаете, я живу с этой мыслью уже некоторое время.
Инспектор Рэглан, которому эта мысль была преподнесена всего полчаса назад, взглянул на бельгийца несчастными глазами и продолжил развивать свою мысль:
– Взять хотя бы эти алиби… Бесполезны. Абсолютно бесполезны! Надо все начинать сначала. Теперь придется выяснять,
– Действительно, – согласился Пуаро. – Это очень любопытно.
– Есть, правда, вариант, что когда капитан Пейтон забрался в дом и нашел своего дядюшку мертвым, то позвонил он сам. А потом испугался, что его могут обвинить в убийстве, и исчез. Такое ведь возможно, правильно?
– А зачем ему надо было звонить?
– Ну-у, может быть, засомневался, действительно ли старик умер. Решил срочно вызвать врача, но не захотел выдавать себя. Как вам нравится такая теория? Мне кажется, в ней что-то есть.
Инспектор важно выпятил грудь. Он был настолько откровенно восхищен самим собой, что мы с Пуаро поняли: любые наши слова будут абсолютно лишними.
В эту минуту мы подъехали к моему дому, и я заторопился к своим пациентам, которые уже заждались меня. Пуаро же с инспектором направились в полицейский участок.
Отпустив последнего пациента, я отправился в небольшую комнатку в задней части дома, которую называю своей мастерской – я очень горжусь собранным мной радиоприемником на аккумуляторах. Кэролайн эту комнату ненавидит. Здесь я держу свои инструменты, и Энни категорически запрещается прикасаться к этому хаосу щеткой и тряпкой. Я как раз заканчивал установку механизма в часы, признанные всеми не подлежащими восстановлению, когда открылась дверь и Кэролайн просунула свою голову внутрь.
– Ах вот ты где, Джеймс, – сказала она с осуждением. – Тебя хочет видеть месье Пуаро.
– Ну что же, – сказал я раздраженно, так как ее внезапное появление испугало меня и я уронил одну из деталей сложного механизма. – Если хочет, то пусть приходит сюда.
– Сюда? – переспросила моя сестрица.
– Именно так я и сказал – сюда.
Кэролайн неодобрительно фыркнула и удалилась. Вернулась она через пару минут, в сопровождении Пуаро, а потом снова удалилась, громко захлопнув дверь.
– Ага, друг мой, – сказал детектив, проходя в комнату и потирая руки. – Теперь вы видите, что от меня не так-то легко избавиться!
– Вы уже закончили с инспектором? – поинтересовался я.
– На сегодня – да. А вы тоже уже приняли всех своих пациентов?
– Да.
Пуаро сел и посмотрел на меня, склонив свою похожую по форме на яйцо голову набок. У него был вид человека, в голове у которого вертится хорошая шутка.
– А вот и ошибаетесь, – наконец произнес он. – У вас будет еще один пациент.
– Надеюсь, не вы? – удивленно воскликнул я.