Читаем Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе полностью

– Нет, не я, bien entendu. У меня прекрасное здоровье. Нет, я признаюсь вам, что это мой небольшой complot[148]. Понимаете ли, мне надо встретиться с одним человеком – и в то же время сделать это так, чтобы вся деревня не обсуждала эту встречу, что непременно произойдет, если кто-то увидит, как леди входит ко мне в дом. Как вы поняли, я говорю о даме, которая, кстати, недавно была у вас в качестве пациентки.

– Мисс Рассел! – воскликнул я.

– Précisément. Я очень хочу с нею переговорить, поэтому послал ей записочку и назначил встречу в вашей операционной. Надеюсь, что вы на меня не сердитесь?

– Наоборот, – сказал я, – но только в том случае, если мне будет позволено присутствовать при беседе.

– Ну естественно, ведь это ваша операционная.

– Знаете ли, – сказал я, кладя пинцет, который держал в руках, – я совершенно заинтригован этим делом. Каждый раз, когда происходит что-то новое, вы как будто поворачиваете детский калейдоскоп – и вся картина изменяется радикально. Скажите, почему вы так хотите переговорить с мисс Рассел?

Пуаро поднял брови.

– Но ведь это же очевидно, – пробормотал он.

– Ну вот, опять вы, – проворчал я. – Послушать вас, так очевидно абсолютно все; а вот я брожу, как в густом тумане.

Пуаро добродушно покачал головой.

– Вы надо мною смеетесь… Возьмите, например, ситуацию с мадемуазель Флорой. Инспектор действительно был удивлен, а вы… совсем нет.

– Мне в голову не могло прийти, что она воровка, – запротестовал я.

– Такое вполне возможно. Но я наблюдал за вами, и вы не были – как инспектор Рэглан – ни в ужасе, ни поражены.

Пару минут я обдумывал его слова.

– Может быть, вы и правы, – согласился я наконец. – Все это время я чувствовал, что Флора что-то скрывает от нас, поэтому правда, когда она вышла наружу, была подсознательно ожидаема. А вот инспектора Рэглана, беднягу, она очень сильно расстроила.

– Aх! Pour ça oui[149]. Теперь бедняге придется все осмысливать заново. Я воспользовался состоянием душевного хаоса, в котором он сейчас пребывает, и заставил его оказать мне небольшую услугу.

– Какую же?

Сыщик достал из кармана листок бумаги. На нем было написано несколько слов, которые он прочитал вслух:

В течение нескольких дней полиция разыскивала капитана Ральфа Пейтона, племянника мистера Экройда из «Фернли-парк», который умер при трагических обстоятельствах в прошлую пятницу. Капитана Пейтона удалось наконец задержать в Ливерпуле, при попытке сесть на корабль, следующий в Америку.

Маленький бельгиец убрал бумажку.

– И это, друг мой, будет напечатано в завтрашних газетах.

Я уставился на него, напрочь лишившись дара речи.

– Но… но это же неправда! Он не в Ливерпуле!

Пуаро лучезарно улыбался.

– Вы невероятно быстро соображаете! Действительно, его не задерживали в Ливерпуле. Инспектор Рэглан был очень против того, чтобы я посылал этот текст в газеты, в особенности потому, что я не мог рассказать ему все. Но я торжественно пообещал, что после публикации мы увидим очень интересные результаты, и он сдался, подчеркнув, что ни в коем случае не собирается за это отвечать.

Я уставился на Пуаро, а он улыбнулся мне в ответ.

– Никак не могу понять, – заявил я наконец, – чего вы от всего этого ожидаете.

– Надо лучше использовать свои серые клеточки, – посоветовал мне Пуаро на полном серьезе, встал и подошел к верстаку. – Так вы действительно любите всякую технику, – заметил он, исследовав результаты моих трудов.

У каждого человека есть хобби. Я немедленно продемонстрировал бельгийцу свой приемник на аккумуляторах. Увидев, что он им заинтересовался, показал ему парочку собственных изобретений – мелочей, который были полезны в хозяйстве.

– Определенно, – сказал Пуаро, – вам надо было становиться изобретателем, а не врачом… Но я слышу звонок – это ваша пациентка. Давайте пройдем в операционную.

И опять я был поражен остатками былой красоты на лице домоправительницы. Одетая в совсем простое черное платье, высокая, прямая, с независимой осанкой, с большими темными глазами и легким румянцем на обычно бледных щеках, эта женщина в молодости должна была быть настоящей красавицей.

– Доброе утро, мадемуазель, – поприветствовал ее Пуаро. – Не хотите ли присесть? Доктор Шеппард настолько добр, что позволил мне воспользоваться своей операционной для небольшой беседы с вами, которую я с нетерпением жду.

Собранная, как и всегда, мисс Рассел села на предложенное место. Если она и была взволнована, то ничем этого не показала.

– Если позволите, то хотела бы заметить, что вы довольно странно ведете свои дела, – заметила домоправительница.

– Мисс Рассел, у меня есть для вас новость.

– Неужели?

– В Ливерпуле арестовали Чарльза Кента.

На ее лице не дрогнул ни один мускул. Она только чуть шире открыла глаза и спросила с некоторым вызовом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература