– Да, вы не ослышались. Вы же видите, я не стал приглашать сюда инспектора Рэглана. На то есть особая причина. Я не хотел рассказывать ему все, что знаю, – по крайней мере, не сегодня.
Бельгиец подался вперед, и внезапно его тон и внешний вид полностью изменились. Неожиданно он стал опасен.
– Я, который с вами сейчас говорит, – я знаю, что убийца Роджера Экройда находится в этой комнате. И я обращаюсь прямо к нему:
Наступила напряженная пауза. Ее прервала старая бретонка, которая вошла с телеграммой на серебряном подносе. Пуаро вскрыл ее.
Резкий голос майора Бланта заполнил комнату:
– Вы говорите, что убийца среди нас? И что, вы знаете, кто это?
Пуаро прочитал телеграмму и смял ее в руке.
– Теперь – знаю.
И он погладил смятый комок бумаги.
– А это что? – резко спросил Реймонд.
– Телеграмма. С борта теплохода, который плывет в сторону Соединенных Штатов.
В мертвой тишине, которая повисла в комнате, Пуаро встал и поклонился.
–
Глава 25
Вся правда…
Незаметным жестом Пуаро предложил мне задержаться. Я повиновался и, подойдя к камину, стал задумчиво переворачивать крупные поленья носком ботинка.
Я был озадачен. Впервые я совершенно не мог понять, чего добивается Пуаро. В какой-то момент мне показалось, что сцена, которую я только что наблюдал, была просто напыщенным действом, во время которого детектив, как он это сам называл, «ломал комедию», стараясь придать себе побольше значимости. Однако, вопреки своим ощущениям, я был вынужден поверить в реальность происходящего, за которой что-то скрывалось.
В его словах действительно звучали угроза и определенная неоспоримая уверенность.
Когда дверь закрылась за последним из гостей, сыщик тоже подошел к огню.
– Ну что ж, друг мой, – негромко проговорил он, – что вы обо всем этом думаете?
– Не знаю, что и думать, – честно ответил я. – В чем был смысл всего этого? Почему нельзя было отправиться прямо к инспектору Рэглану и не рассказать ему всю правду, вместо того чтобы предупреждать преступника таким изысканным способом?
Пуаро сел, вытащил портсигар со своими крохотными русскими папиросками и какое-то время курил в полном молчании.
– А вы попробуйте пошевелить вашими серыми клеточками, – произнес он наконец. – Ведь я ничего не делаю без причины.
Несколько мгновений я колебался, а потом медленно произнес:
– Первое, что мне пришло в голову, – это то, что вы сами не знаете имени убийцы, но уверены в том, что он один из тех людей, которые были здесь сегодня вечером. Поэтому вы решили просто вырвать у преступника его признание.
Пуаро одобрительно кивнул.
– Неплохая идея, но не соответствует действительности.
– Потом я подумал, что, заставив его поверить в то, что вы все знаете, вы хотите вывести его на чистую воду и, может быть, заставить как-то проявить себя, причем необязательно сделав признание. Он ведь может попытаться заставить вас замолчать, как заставил замолчать мистера Экройда, – прежде чем вы выполните свою угрозу завтра утром.
– Ловушка, в которой я сам выступаю в качестве приманки!
– Тогда я отказываюсь вас понимать. Ведь, предупредив таким образом преступника, вы рискуете, что он просто исчезнет.
Пуаро покачал головой и мрачно произнес:
– Он не может исчезнуть. У него есть только один путь, и этот путь не ведет к свободе.
– И вы действительно верите, что один из людей, которые были здесь сегодня вечером, совершил убийство? – спросил я с недоверием.
– Да, мой друг.
– И кто же это?
На несколько минут в комнате повисла тишина. Потом Пуаро бросил окурок в камин и заговорил негромким, задумчивым голосом:
– Я проведу вас той же дорогой, по которой прошел сам. Вы будете следовать за мною шаг за шагом и увидите, что все факты однозначно указывают только на одного человека. Так вот, начнем с того, что мое внимание привлекли два факта и некоторое временное несоответствие. Первый факт – это телефонный звонок. Если Ральф Пейтон действительно убийца, телефонный звонок становится бессмысленным и абсурдным. Поэтому я сказал сам себе – Ральф не убийца.
Для себя я решил, что звонок не мог быть сделан никем из живущих в доме, и в то же время был твердо уверен, что убийство совершил кто-то из присутствовавших тем вечером в «Фернли» и что только среди них я должен искать убийцу. Поэтому я решил, что звонить должен был сообщник преступника. Подобный вывод мне не очень понравился, но я оставил его до поры до времени.
Потом я попытался проанализировать