Читаем Знаменитые расследования Эркюля Пуаро в одном томе полностью

– В день преступления, мадемуазель, в пещере побывал тот, кто пользуется «Габриэль № 8».

– Вы же сами только что сказали, месье Пуаро, – резко заметила Розамунд, – что Арлена Маршалл также пользовалась «Габриэль № 8». В тот день она была в бухте. Предположительно она и зашла в пещеру.

– Зачем ей заходить в пещеру? Вход туда тесный, там темно и неуютно.

– Не спрашивайте меня, какие причины ею двигали! – раздраженно сказала Розамунд. – Поскольку Арлена действительно находилась в бухте, она самый вероятный кандидат. Я уже говорила вам, что провела здесь все утро и никуда не уходила.

– Если не считать того, что вы вернулись в пансионат и заглянули в номер капитана Маршалла, – напомнил Пуаро.

– Да, конечно. Я об этом забыла.

– И вы ошиблись, мадемуазель, – добавил Пуаро, – предположив, что капитан Маршалл вас не видел.

Розамунд изумленно уставилась на него.

– Кеннет меня видел? Он… он так сказал?

Пуаро кивнул.

– Он видел вас, мадемуазель, в зеркале, висящем над столом.

У Розамунд перехватило дыхание.

– А! Понятно.

Пуаро уже не смотрел на море, он смотрел на руки Розамунд Дарнли, скрещенные на коленях. Это были красивые руки, правильной формы, с очень длинными пальцами.

Быстро взглянув на него, Розамунд проследила за его взглядом.

– Почему вы разглядываете мои руки? – резко спросила она. – Неужели вы думаете… неужели вы думаете…

– Что я думаю? – спросил Пуаро. – Что, мадемуазель?

– Ничего, – сказала мисс Дарнли.

VIII

Примерно через час Эркюль Пуаро подошел к началу тропинки, спускающейся в бухту Чаек. На берегу кто-то сидел. Тонкая фигура в красной рубашке и синих шортах.

Пуаро медленно спустился вниз, внимательно следя за тем, куда поставить ноги в узких модных штиблетах.

При его появлении Линда Маршалл резко обернулась. Ему показалось, она вздрогнула.

Ее взгляд, когда Пуаро приблизился к ней и осторожно опустился на гальку, следил за ним с подозрительностью и настороженностью загнанного животного. Со щемящим сердцем детектив почувствовал, какая же она молодая и ранимая.

– В чем дело? – сказала Линда. – Что вам нужно?

Эркюль Пуаро ответил не сразу.

– В разговоре с главным констеблем вы сказали, что любили свою мачеху и что она была к вам добра, – наконец сказал он.

– Ну и?..

– Это ведь неправда, так, мадемуазель?

– Да, это неправда.

– Возможно, миссис Маршалл не проявляла свою неприязнь – такое я допускаю, – продолжал Пуаро. – Но вы ее не любили – нет-нет, полагаю, она вам очень не нравилась. Это очевидно.

– Наверное, она мне не очень-то нравилась, – согласилась Линда. – Но такие вещи нельзя говорить об умершем. Это неприлично.

Пуаро вздохнул.

– Вас этому научили в школе?

– Ну да, более или менее.

– Когда совершено убийство, гораздо важнее говорить правду, чем соблюдать правила приличия, – заметил Эркюль Пуаро.

– Наверное, вы должны были

сказать что-нибудь в таком духе.

– Я должен был это сказать, и я это говорю. Понимаете, моя задача заключается в том, чтобы найти убийцу Арлены Маршалл.

– Я хочу все забыть, – прошептала Линда. – Это так ужасно!

– Но вы не можете забыть, так? – мягко произнес Пуаро.

– Полагаю, Арлену убил какой-то жестокий маньяк, – сказала Линда.

– Нет, – пробормотал детектив, – не думаю, что все произошло именно так.

У Линды перехватило дыхание.

– Вы говорите так… словно знаете правду.

– Возможно, я действительно знаю правду. – Помолчав, Пуаро продолжил: – Дитя мое, верьте, я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь вам решить эту страшную проблему.

Вскочив на ноги, Линда воскликнула:

– Никаких проблем у меня нет! Вы ничем не сможете мне помочь! Я не понимаю, о чем вы говорите!

– Я говорю о свечах… – сказал Пуаро, внимательно наблюдая за девушкой.

Он увидел, как ее взгляд наполнился ужасом.

– Я не буду вас слушать! – воскликнула Линда. – Не буду слушать!

Она пронеслась подобно испуганной газели по пляжу и побежала вверх по петляющей тропе.

Пуаро покачал головой. Лицо у него было мрачное и встревоженное.

Глава 11

I

Инспектор Колгейт докладывал главному констеблю:

– Я кое-что раскопал, сэр, и это самая настоящая сенсация. Речь идет о деньгах миссис Маршалл. Я встретился с ее поверенными. Могу сказать, для них это явилось полной неожиданностью. У меня есть доказательства версии о шантаже. Помните, что старик Эрскин завещал ей пятьдесят тысяч фунтов? Так вот, сейчас от них осталось всего около пятнадцати.

Главный констебль присвистнул.

– Ого! А куда подевалось остальное?

– Это самое интересное, сэр. Время от времени миссис Маршалл продавала по частям свое наследство и всякий раз выручку брала наличными или ценными бумагами на предъявителя. Это говорит о том, что она с кем-то расплачивалась и не хотела, чтобы это можно было проследить. Шантаж, тут не может быть никаких сомнений.

Полковник Уэстон кивнул.

– Определенно, похоже на то. И шантажист здесь, в пансионате. То есть это один из троих мужчин. Есть что-нибудь свеженькое на них?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература