– В день преступления, мадемуазель, в пещере побывал тот, кто пользуется «Габриэль № 8».
– Вы же сами только что сказали, месье Пуаро, – резко заметила Розамунд, – что Арлена Маршалл также пользовалась «Габриэль № 8». В тот день она была в бухте. Предположительно она и зашла в пещеру.
– Зачем ей заходить в пещеру? Вход туда тесный, там темно и неуютно.
– Не спрашивайте меня, какие причины ею двигали! – раздраженно сказала Розамунд. – Поскольку Арлена действительно находилась в бухте, она самый вероятный кандидат. Я уже говорила вам, что провела здесь все утро и никуда не уходила.
– Если не считать того, что вы вернулись в пансионат и заглянули в номер капитана Маршалла, – напомнил Пуаро.
– Да, конечно. Я об этом забыла.
– И вы ошиблись, мадемуазель, – добавил Пуаро, – предположив, что капитан Маршалл вас не видел.
Розамунд изумленно уставилась на него.
– Кеннет меня видел? Он… он так сказал?
Пуаро кивнул.
– Он видел вас, мадемуазель, в зеркале, висящем над столом.
У Розамунд перехватило дыхание.
– А! Понятно.
Пуаро уже не смотрел на море, он смотрел на руки Розамунд Дарнли, скрещенные на коленях. Это были красивые руки, правильной формы, с очень длинными пальцами.
Быстро взглянув на него, Розамунд проследила за его взглядом.
– Почему вы разглядываете мои руки? – резко спросила она. – Неужели вы думаете… неужели вы думаете…
– Что я думаю? – спросил Пуаро. – Что, мадемуазель?
– Ничего, – сказала мисс Дарнли.
Примерно через час Эркюль Пуаро подошел к началу тропинки, спускающейся в бухту Чаек. На берегу кто-то сидел. Тонкая фигура в красной рубашке и синих шортах.
Пуаро медленно спустился вниз, внимательно следя за тем, куда поставить ноги в узких модных штиблетах.
При его появлении Линда Маршалл резко обернулась. Ему показалось, она вздрогнула.
Ее взгляд, когда Пуаро приблизился к ней и осторожно опустился на гальку, следил за ним с подозрительностью и настороженностью загнанного животного. Со щемящим сердцем детектив почувствовал, какая же она молодая и ранимая.
– В чем дело? – сказала Линда. – Что вам нужно?
Эркюль Пуаро ответил не сразу.
– В разговоре с главным констеблем вы сказали, что любили свою мачеху и что она была к вам добра, – наконец сказал он.
– Ну и?..
– Это ведь неправда, так, мадемуазель?
– Да, это неправда.
– Возможно, миссис Маршалл не проявляла свою неприязнь – такое я допускаю, – продолжал Пуаро. – Но вы ее не любили – нет-нет, полагаю, она вам очень не нравилась. Это очевидно.
– Наверное, она мне не очень-то нравилась, – согласилась Линда. – Но такие вещи нельзя говорить об умершем. Это неприлично.
Пуаро вздохнул.
– Вас этому научили в школе?
– Ну да, более или менее.
– Когда совершено убийство, гораздо важнее говорить правду, чем соблюдать правила приличия, – заметил Эркюль Пуаро.
– Наверное, вы
– Я должен был это сказать, и я это говорю. Понимаете, моя задача заключается в том, чтобы найти убийцу Арлены Маршалл.
– Я хочу все забыть, – прошептала Линда. – Это так ужасно!
–
– Полагаю, Арлену убил какой-то жестокий маньяк, – сказала Линда.
– Нет, – пробормотал детектив, – не думаю, что все произошло именно так.
У Линды перехватило дыхание.
– Вы говорите так… словно
– Возможно, я действительно знаю правду. – Помолчав, Пуаро продолжил: – Дитя мое, верьте, я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь вам решить эту страшную проблему.
Вскочив на ноги, Линда воскликнула:
– Никаких проблем у меня нет! Вы ничем не сможете мне помочь! Я не понимаю, о чем вы говорите!
– Я говорю о
Он увидел, как ее взгляд наполнился ужасом.
– Я не буду вас слушать! – воскликнула Линда. – Не буду слушать!
Она пронеслась подобно испуганной газели по пляжу и побежала вверх по петляющей тропе.
Пуаро покачал головой. Лицо у него было мрачное и встревоженное.
Глава 11
Инспектор Колгейт докладывал главному констеблю:
– Я кое-что раскопал, сэр, и это самая настоящая сенсация. Речь идет о деньгах миссис Маршалл. Я встретился с ее поверенными. Могу сказать, для них это явилось полной неожиданностью. У меня есть доказательства версии о шантаже. Помните, что старик Эрскин завещал ей пятьдесят тысяч фунтов? Так вот, сейчас от них осталось всего около пятнадцати.
Главный констебль присвистнул.
– Ого! А куда подевалось остальное?
– Это самое интересное, сэр. Время от времени миссис Маршалл продавала по частям свое наследство и всякий раз выручку брала наличными или ценными бумагами на предъявителя. Это говорит о том, что она с кем-то расплачивалась и не хотела, чтобы это можно было проследить. Шантаж, тут не может быть никаких сомнений.
Полковник Уэстон кивнул.
– Определенно, похоже на то. И шантажист здесь, в пансионате. То есть это один из троих мужчин. Есть что-нибудь свеженькое на них?