Читаем Золотая нить полностью

ЗОЛОТАЯ НИТЬ

ИЗБРАННЫЕ СТИХИ (1975—2010 гг..) УДК 82-145 ББК 84-5 С611

В.А. Соменков

М.: «Союзник», 2011 — 64 с. ISBN 978-5-4397-0002-8

УДК 82.145

ББК 85.5


ИСТИНА


Представь себе


Представь себе, что все остановилось, Что шум машин покинул города, Что больше не помчатся поезда, Что за кормой не зажурчит вода, Что тишина пилоту не приснилась, Представь себе, что все остановилось

И не на миг — на вечность, навсегда.

От тишины заложит перепонки, Но ты услышишь как идет беда, Как радостей проходит череда, Как счастья шаловливая девчонка

Промчится и исчезнет без следа, Оставив смех, стремительный и звонкий, Как все быстрей проносятся года.

А не услышишь девичьего смеха, То это значит — в сердце глухота, И ты поймешь без всякого труда, Что не поможет самый лучший лекарь

И на исходе будущего века

Услышать человеку человека, И не поможет никакой радар.

И ты поймешь, что дело не в машинах, Не в самолетах и не в поездах, А в том, чтобы до самой сердцевины

Тянулись пониманья провода, А в том, чтоб даже

В дальних палестинах

Светила та заветная звезда, Которая одна — и навсегда!


Парад


Стылое солнце расцветит железных традиций наряд.

Парад!

Волны страстей человеческих катятся мерно и мирно.

Смирно!

Стартовый комплекс готов преодолеть тяготение.

Равнение!

Умерших, расстрелянных, павших — незримых шеренг миллионы.

Побатальонно!

Участвовать в этом параде — их кровное русское право.

Первый — прямо!

Знаменное пламя, как отблеск жертвенного костра.

Остальные — напра…!

Да пусть же хоть эти не знают, не видят войны наяву, Во!

Да борются только с условным, а не с безусловным врагом, Шагом!

Но если тревога, то к старту да будет готов экипаж.

Марш!

«Так пусть же Красная сжимает властно…»

Хрум, хрум, хрум, хрум, хрум, хрум….


Истина


Еретиков сжигают на кострах, Но это пламя обжигает многих, Они потом преодолеют страх

И ересь догмой ляжет на дороге.

Пройдут года, и сироты казненных

Гробы отцов разрубят на дрова.

Для новой ереси, для новых прокаженных, Для новой инквизиции ума.

Другая истина рождается из пекла, Но сколько пепла, пепла, пепла, пепла!

Пророков распинают на крестах, Еретиков сжигают на кострах…

Где истина — определит история, Когда остынут печи крематория.


Когда Адам пахал


История — та же фантастика, Но только наоборот,

Был знак плодородия — свастика, Стал символом расы господ.

Слепым импонируют символы, Которых нельзя разглядеть, Как речи, которых не вымолвить, Как песни, которых не спеть.

Но это генетиков дело

Решить наболевший вопрос,

Гуляла ли Ева налево или господское древо

Ветер случайно занес.

И гены откроют нам вентили

Познанья минувших эпох.

За это — признательность Менделю, Который посеял горох.

Мы в будущем дикие цены

Заплатим за гениев гены…

Планета в печалях и праздниках

Меняет восход на заход.

История — та же фантастика, Но только наоборот.


Жажда


Нет, связь времен пока что не прервалась, Когда-нибудь в звенящей тишине

Ты вдруг увидишь «Мене, текел, фарес», Написанные кровью на стене.

Я жажду крови тех, кто тайно выпил

Вино печальной памяти моей, Пустой стакан оставив, словно вымпел

В небытие ушедших кораблей.

Я жажду пота тех, кто был отравлен

Работы бесконечной колготой, Кому в столетьях памятник поставлен

Забвенья равнодушной суетой.

Я жажду хмеля никогда не пивших, Вдруг ослепленных лазерами глаз, Всего себя отдавших полюбившим, Ни капли не оставив про запас.

Я знаю, что когда-нибудь однажды

И для меня зажгутся письмена, Вот потому я мучаюсь от жажды, Я жажду крови, пота и вина.

Благословенных путь, благослови

Кровь сердца, пот работы, хмель любви!


Повторенье


Утомляет не труд — повторенье, Если Богу пришлось бы опять — Свой торжественный акт творенья

Вряд ли стал бы он повторять.

Повторенье — и зря мы спор вели, Если мысль зажали в виски, И, скрипя, осыпаются формулы

Белым мелом с черной доски.

Но бывает не труд — вдохновенье, Не ремесленники — мастера, Вдохновение — повторенье,

Но не просто кольцо — спираль.

Вдохновенье — и синего цвета очки

Вспыхнут вдруг многоточием искр, И играет каждая клеточка,

Неосознанно — как риск.

Повторенье — работа роботов, Но понадобится опять — Эти прописи, опусы, опыты

Не устанем мы повторять.


Минута молчанья


Как только весна к переулкам причалит, Торжественно-тихо сойдет с высоты, Минута молчанья,

Минута молчанья,

Минута молчанья.

К могилам — цветы.

Над памятников чередой бесконечной

Ружейных салютов подымется дым, Но помня их свято, но помня их вечно, Всю нежность и боль отдавайте седым.

Осталось немного, и те на излете, Тех самых, которых дождалась жена.

Ну как вам живется, но все ли в почете, Но все ли свое получили сполна?

Такую войну позабыть нелегко нам, Но все ли, что можем, даем пожилым?

Успеем всегда поклониться иконам, Но надо спешить поклониться живым.

Как только весна к переулкам причалит, Торжественно-тихо сойдет с высоты, Минута молчанья,

Минута молчанья,

Минута молчанья,

А не суеты!


Нам все дано


Нам все дано: и боль, и радость

Перетерпеть и пережить,

Пока финального обряда

Нас близость не насторожит, Как гул далекой канонады

Передовые рубежи.

Нам не дано себя увидеть

Глазами друга и врага,

Нам жить, любя и ненавидя, Нам жить и чувствовать, пока

В кровавых молниях событий

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия