Читаем Золотая цепь полностью

– Зря ты так в этом уверен. Подумай над моим предложением, Джеймс. Несмотря на то, что в жилах твоих течет кровь ангелов, тело, в котором ты обитаешь – очень хрупкая штука. Вспомни, от чего ты умираешь. Четыре крошечных отметины от ногтей – как мало нужно для того, чтобы с тобой покончить! Твоя жалкая смертная оболочка подвержена болезням, испытывает страшную боль, стареет и, в конце концов, умирает. Но если мы будем вместе, ты станешь бессмертным. Разве ты не желаешь этого для своей сестры? Для себя?

– Нет, – коротко ответил Джеймс. – Игра не стоит свеч.

– Ах, эта глупая самонадеянность нефилимов. – Велиал снова прищурился. – Возможно, настало время продемонстрировать тебе, дитя, насколько ты в действительности слаб и ничтожен.


На поляне воцарилась тишина. Джесс стоял, по-прежнему держа меч; по-видимому, он нисколько не запыхался – ведь он вообще не дышал. Он посмотрел на Грейс, потом на Люси, которая все еще сидела на траве, затем едва заметно кивнул.

Люси обернулась к Грейс и ответила:

– Да, я могу видеть Джесса.

Грейс ахнула и машинально поднесла руку ко рту.

– Но как? – прошептала она. – Джеймс тоже из семьи Эрондейлов, но он не видит его – никогда не видел…

– Люси – не такая, как остальные, – заговорил Джесс. – Судя по всему, ее способности не ограничиваются обычными призраками.

Он прислонил меч к стене сарая и подошел к сестре.

– Грейс, – произнес он, осторожно обнимая ее. Девушка положила голову ему на плечо. – Этот демон. Это был один из слуг деда, он остался здесь с прошлых времен?

Грейс слегка отстранилась.

– Нет, – ответила она. – Это был… – Она смолкла и тряхнула головой. – Я не могу. Мы не можем разговаривать в ее присутствии. Она дочь Уилла Эрондейла, Джесс, почти племянница Консула…

Люси молча поднялась, стряхнула траву с одежды. Она чувствовала себя очень неловко. Вспомнила шипение демона: «Клятвы, данные твоей матерью тем, кто гораздо могущественнее ее». Она знала, что демона вызвала Татьяна, и взгляд Джесса сказал ей, что он тоже об этом догадывается.

– Я хорошо знаю Люси, – сказал Джесс, глядя на нее поверх белых волос Грейс. – Я ей доверяю. Точно так же, как ты доверяешь Джеймсу.

Грейс высвободилась из его объятий, и на лице ее появилось сердитое выражение.

– Я никогда не говорила ему о тебе…

– Люси! – раздался чей-то голос из кустов, и она увидела, что к ним бежит Томас. Он без труда перепрыгнул через живую изгородь и подошел; вид у него был нерешительный, но он держал наготове болас.

Грейс поспешно отошла подальше от Джесса, вытерла слезы и окинула Томаса гневным взглядом.

– С какой целью вы вломились в мой дом? – возмущенно заговорила она. – Что здесь происходит?

– Мы не думали, что вы будете дома, – пролепетал Томас.

– Это бесполезно, – вмешалась Люси. – Расскажи о противоядии.

– А, – протянул Томас, нервно поглядывая в сторону Грейс. – Мы с Кристофером пытались создать лекарство от демонического яда.

– И? – резко произнесла Грейс. Краем глаза она наблюдала за Джессом; тот отошел назад на несколько футов и молча смотрел на них. Было ясно, что Томас его не видит.

– Нам нужно было кое-что взять у вас в оранжерее, – продолжал Томас. – Один цветок. Я выдернул его – подумал, что этого все равно никто не заметит, ведь оранжерея в кошмарном состоянии.

Джесс приподнял брови и окинул Томаса насмешливым взглядом.

– Выходит, у вас имеется привычка тайком забираться в чужие оранжереи и рвать чужие растения? – с негодованием воскликнула Грейс. – А что делала мисс Эрондейл в итальянском саду?

– Я… – начала Люси.

Внезапно ее ослепила белая вспышка. Затем мир вокруг стал серым. Люси ахнула – сад исчез, перед ней простиралась бескрайняя пустыня, на черном небе сияли незнакомые созвездия. И еще она увидела Джеймса в забрызганной кровью одежде. Он выглядел больным, казалось, что его терзает лихорадка, что ему совсем плохо. На глазах у ошеломленной Люси он бросился куда-то с клинком в руке.

Видение исчезло. Она снова стояла на траве в саду Чизвик-хауса, согнувшись пополам, судорожно хватая ртом воздух. Но то, что она видела, было реальностью; она знала это.

– Джеймс, – хрипло выговорила она. «Джеймс в опасности. Мы должны ему помочь». Но она не могла говорить это Томасу; ему необходимо было сосредоточиться на противоядии, а кроме того, он решил бы, что она сошла с ума. Она попыталась взять себя в руки и продолжала относительно нормальным голосом:

– Я должна идти к нему.

На лице Томаса появилось озадаченное выражение. Грейс тоже была удивлена. Только Джесс, казалось, понимал ее.

– Где он сейчас? – спросил Джесс. – Я проведаю его, посмотрю, что с ним. Вы знаете, как быстро я могу перемещаться.

Люси и Грейс обменялись быстрыми заговорщическими взглядами.

– Кстати, а где же сейчас Джеймс? – вслух произнесла Грейс. – Разве он не с вами?

– Он на Хайгейтском кладбище, – ответила Люси. – Он отправился в Безмолвный город.

Джесс коротко кивнул и исчез.

– Что, черт побери, происходит? – удивился Томас. – Что там с Джеймсом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика