Читаем Золотая цепь полностью

Корделии показалось, что кто-то вонзил ей в сердце острый перочинный нож, разрезал его на мелкие кусочки и сложил их в буквы, составляющие имя Джеймса. Она чувствовала, что ей не хватает воздуха; в ушах у нее все еще звучал его голос, негромкий, ласковый: «Маргаритка, ангел мой».

Джеймс решительно тряхнул головой и вышел из комнаты. Корделия и Мэтью, обменявшись единственным многозначительным взглядом, последовали за ним. Они бежали по коридорам, по комнатам, в спешке натыкались на мебель.

– Что происходит? – недовольно воскликнул Мэтью после того, как неловко задел локтем декоративные доспехи и едва не повалил их на пол. – Чего она потребовала от тебя?

– В Блэкторн-Мэноре находится предмет, который необходимо уничтожить, – ответил Джеймс и в нескольких словах рассказал о безумии Татьяны, о механическом монстре и колдовских чарах, которые должны были его оживить. О том, что его, Джеймса, долг состоит в том, чтобы уничтожить автомат, а Грейс в это время сделает все, что сумеет, чтобы помешать матери покончить с собой.

Джеймс изменился, хотя лицо его на первый взгляд было таким, как прежде. В голосе его появились новые странные интонации. Он не произносил имя Грейс таким голосом с тех пор, как она стала невестой Чарльза. Корделия вонзила ногти в ладонь. Ее мутило, кружилась голова, ей хотелось кричать, броситься ничком на диван, зажать уши руками. Но она знала, что не сделает ничего подобного.

«Она не взвизгнула, нет, она не стала бы визжать, даже если бы ее подняла на рога бешеная корова».

– Нас не удивишь новостью о том, что Татьяна Блэкторн занималась черной магией, – заметил Мэтью. – Но сначала мы должны сообщить обо всем Конклаву.

Джеймс бежал по лестнице, перепрыгивая через две ступени. Не останавливаясь, он воскликнул тоном, не допускающим возражений:

– Пока нельзя. Сначала мне нужно обезвредить эту штуку. Потом я все объясню, но поверь мне: сейчас это просто разрушит жизнь Грейс.

Когда они добрались до верхней ступени каменной лестницы, оказалось, что дальше находится какой-то коридор, погруженный в непроницаемую тьму. Корделия даже испытала некоторое облегчение, увидев на лице Мэтью отражение собственных чувств – удивления и тревоги.

– Значит, ты собираешься отправиться в Идрис? – спросила Корделия. – Но каким образом?

– Портал в крипте, – коротко ответил Мэтью, когда они вошли в большое помещение с голыми каменными стенами. Здесь было не так темно, как представляла себе Корделия: тусклые колдовские огни, мигавшие в медных канделябрах, отбрасывали круги света на гладкие плиты пола.

– Когда мои родители руководили Институтом, – продолжал Мэтью, – отец проводил в этой комнате кое-какие эксперименты. Большую часть работы он делал в лаборатории у нас дома, но…

Он махнул в сторону черного, как оникс, прямоугольника размером с зеркало для трюмо, висевшего на дальней стене крипты. По поверхности «зеркала» бежали странные волны, и оно как будто светилось изнутри.

– Портал работает, – сказал Джеймс. – На время карантина его закрыли, но сейчас все в порядке.

– Но, тем не менее, без разрешения Конклава перемещаться в Идрис при помощи Портала запрещено, – напомнил другу Мэтью.

– Когда ты успел превратиться в законопослушного гражданина? – улыбнулся Джеймс. – В любом случае, предписание Конклава нарушать буду я. Ничего сложного: я пройду через Портал, уничтожу механизм и вернусь.

– Ты, должно быть, с ума сошел, если думаешь, что мы отпустим тебя одного, – сказал Мэтью.

Джеймс покачал головой.

– Мне нужно, чтобы вы остались здесь и открыли для меня Портал, когда настанет время возвращаться. Дайте мне двадцать минут. Мне знаком план дома, я точно знаю, где находится механизм. Откроете мне Портал, и я сразу вернусь.

– Мне кажется, что это не самая лучшая идея, – возразила Корделия. – Мы уже один раз отпустили тебя в Портал, и вспомни, что из этого вышло…

– Но мы живы, – улыбнулся Джеймс. – Мы убили мандихора и серьезно ранили Велиала. Многие назвали бы это благополучным исходом.

Он подошел к Порталу. На мгновение он превратился в черный силуэт, тень на фоне серебристого «зеркала».

– Ждите меня, – велел он и снова, уже второй раз за последнюю неделю, Корделия увидела, как Джеймс Эрондейл исчезает в Портале.

Она покосилась на Мэтью. В своей бархатной куртке и брюках бронзового цвета он походил на статую. Выглядел он, как всегда, великолепно – словно собирался не сторожить Портал в темной крипте, а ехать на вечер в Адский Альков.

– Ты не попытался его остановить, – вопросительно произнесла она.

Мэтью покачал головой.

– Мне показалось, что это бессмысленно. – Он пристально взглянул на Корделию. – А ведь я действительно думал, что между ними все кончено. Даже когда Грейс пришла к нему сегодня, я решил, что он не захочет видеть ее. Что ты излечила его от этой болезни.

Эти слова, подобно стрелам, пронзили ей сердце насквозь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика