Читаем Золотой характер полностью

— Да уж придется ехать, ничего тут не попишешь. Ну ничего — это для семейного счастья даже полезно. Порознь поживете. И то, я слышал краем уха, признаться, что вы того… разводиться собрались. Вы извините, я почти, так сказать, по-родственному, привык правду-матку…

— Да вздор это все, кто вам сказал?

— Ну, ну, ладно. Меня, старого воробья, на амурах не проведешь. Видел, видел-с я вас на днях, как вы свиданьице на Пушкинской назначили да дожидались. Озорник он у вас… Стоит это себе на Страстной и в разные стороны поглядывает. А тут и она самая подошла…

— Да позвольте, — говорит смущенный хозяин, — ведь это же я такси дожидался. Ну, вероятно, кто-нибудь подошел, встал в очередь.

— Знаем, знаем… Ну, я не осуждаю. Теперь новая жизнь, новые принципы. Нечего себя по рукам связывать. Раз не подходите, не сошлись…

— Да откуда вы это взяли?

— Ну, я ведь и сам не слепой. Понимаю, учитываю. Беспартийному как-никак все-таки трудновато с партийной-то… Стойте, стойте! — восклицает гость вдруг, воззрившись на голову хозяина. — Да у вас, батенька, никак лысина уже пробивается. Плешиночка, плешиночка, факт. Поздравляю.

И вот сидит, попивает чаек и выкладывает с видом обязательным и сердечным неприятное за неприятным, этот нуда принципиальный, окислитель настроений, назойливый душескреб.

— Я слыхал, вы комнату от треста на дачке по Октябрьской получаете. Хорошее дело. Только не советую. Сырость, комары, горы. Наплачетесь.

Он уже успел расхулить новое платье хозяйки (морщит сзади), нашел угрожающую трещину на отремонтированном потолке, брак и подтек на обоях и нагнал еще целый косяк правды-матки. Он уходит только тогда, когда видит, что доконал вас окончательно. На прощанье он рекомендует покрепче запереть дверь на ночь и не очень-то спать, ибо внизу, когда он входил, стояли какие-то подозрительные субъекты.

Но вот наконец он ушел. В комнате как будто посвежело, и даже электричество словно воспрянуло духом, засветило поярче. Но ничто уже не радует хозяев. Муж в раздумье глядит на потолок, ища коварную трещину, чешет впервые обнаруженную лысину, затем щупает пульс. Пульс горячечный. Так и есть… испортил сердце в Сочи… А жена застыла в тоске у зеркала:

— Ну, конечно… действительно, я страшно постарела. Он прав, на всех чертей смахиваю, ужас. Я, конечно, понимаю, что от такой старой страховидины побежишь свидание назначать не только на Пушкинской, но и у черта на куличках. Я не упрекаю… Я понимаю…

Начинается мрак, бред, тарарам, потрясение основ, борьба миров, битье посуды…

Но это была веселая чета. Наутро мрак рассеялся, и хитроумный муж придумал план, как обезопасить себя от окислительных визитов проклятого душескреба. План был разработан и приведен в действие. Через две недели добрый милый знакомый душескреб, войдя, сочувственно сообщил:

— А все усиленно поговаривают о переводе вашего института…

— Вот хорошо! — закричала весело хозяйка. — Мне так надоела Москва, эта ужасная квартира, треснутый потолок, эти бракованные обои лягушачьего цвета.

— Ну, напрасно, — сказал растерявшийся на мгновенье гость, — трещина почти незаметна, обои не лягушачьего вовсе, а скорее этак стрекозиного оттенка… Вообще такую квартирочку бросать — убиться мало от досады.

И он долго хвалил квартиру. Назло. Потом он задумался: чем бы все-таки допечь хозяев.

— А дачи вам не будет, говорят. Сократили из списков.

— Слава богу, — сказал муж, — комары, сырость, горы.

— Нет, там местность отличная. По-моему, очень обидно, если вам не дадут.

И он похвалил местность. Но бес душескребства подзуживал его.

— А вашего-то Исаака Эмпедокловича любезного сократили. Вот вам и покровитель.

— И правильно сделали. Бездельник, неуч, выскочка… Я с ним давно в контрах.

Душескреб явно сбился с панталыку. Он привык, что люди обижались, спорили с ним. А тут, что он ни говорил, все, видимо, доставляло удовольствие хозяевам. Он все-таки вяло похвалил Исаака Эмпедокловича и заявил, что уход этого достойного человека — тяжелая потеря.

— А, между прочим, все поговаривают, что нелады у вас дома.

— Да вы разве не слышали, мы вчера в загс ходили и отрасписались.

— Ну, это вы зря… Я привык правду-матку, извините… Вы такая пара…

И он долго расхваливал друг другу супругов, млеющих от удовольствия.

Видя, что ничто не действует, гость пустил свое последнее и верное испытанное средство.

— А что вы это как похудали? Кожа да кости прямо…

— Миленький, правда? — заликовал хозяин. — Вот спасибо-то. Доктор-то ведь у меня ожирение нашел. Немедленно худейте, говорит. Вот я и стараюсь. Значит, похудел? Ура!

Душескреб помолчал и, не допив чай, распрощался. Он был подавлен и смят. В дверях он по привычке опять что-то сказал насчет запоров и воров.

— А то там внизу какой-то тип ходит…

— Это караульщик, — сказала хозяйка.

Душескреб хлопнул дверью. Торжествующие супруги, захваленные и счастливые, осмотрели свою квартирку, такую расхваленную и уютную, и, как полагается в хорошем конце рассказа, поцеловались.

Рисунок Кукрыниксы

ШЕПТУН


Н. Катков

ЮМОРЕСКИ

1. Затмение

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология юмора

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский юмор
Английский юмор

В сборник «Английский юмор» включены юмористические рассказы видных английских писателей.Герберт Уэллс (1866–1946) — автор известных фантастических романов и публицист. Был два раза в Советском Союзе, встречался с В. И. Лениным и А. М. Горьким.Томас Харди (1840–1928) — писатель-реалист и поэт. Написал много романов (некоторые из них переведены на русский язык), а также ряд рассказов из крестьянской жизни.Уильям Ридж (1860–1930) автор нескольких романов и сборников рассказов.Кеннет Грэхем (1859–1932) — писатель-юморист. Рассказ «Воры» взят из сборника «Золотой возраст».Чарльз Левер (1806–1872) — писатель-юморист, современник и друг Чарльза Диккенса.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс , Кеннет Грэхем , Петр Федорович Охрименко , Томас Гарди , Томас Харди , Уильям Ридж , Чарльз Левер

Проза / Классическая проза / Юмористическая проза

Похожие книги

Укротить бабника (СИ)
Укротить бабника (СИ)

Соня подняла зажатую в руке бумажку: — Этот фант достается Лере! Валерия закатила глаза: — Боже, ну за что мне это? У тебя самые дурацкие задания в мире! — она развернула клочок бумажки и прочитала: — Встретить новогоднюю ночь с самой большой скотиной на свете — Артемом Троицким, затащить его в постель и в последний момент отказать и уйти, сказав, что у него маленький… друг. Подруги за столом так захохотали, что на них обернулись все гости ресторана. Не смешно было только Лере: — Ну что за бред, Сонь? — насупилась она. — По правилам нашего совета, если ты отказываешься выполнять желание подруги — ты покупаешь всем девочкам путевки на Мальдивы!   #бабник #миллионер #новый год #настоящий мужчина #сложные отношения #романтическая комедия #женский роман #мелодрама

Наталия Анатольевна Доманчук

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы
Очарованный принц
Очарованный принц

Пятый десяток пошел Ходже Насреддину. Он обзавелся домом в Ходженте и мирно жил со своей женой и семью ребятишками. Его верный спутник в былых странствиях – ишак – тихо жирел в стойле. Казалось ничто, кроме тоски по былой бродячей жизни, не нарушало ставшего привычным уклада.Но однажды неожиданная встреча с необычным нищим позвала Насреддина в горы благословенной Ферганы, на поиски озера, водой которого распоряжался кровопийца Агабек. Казалось бы, новое приключение Ходжи Насреддина… Но на этот раз в поисках справедливости он обретает действительно драгоценное сокровище.Вторая книга Леонида Соловьева о похождениях веселого народного героя. Но в этой книге анекдоты о жизни и деяниях Ходжи Насреддина превращаются в своего рода одиссею, в которой основное путешествие разворачивается в душе человека.

Леонид Васильевич Соловьев

Юмор
224 избранные страницы
224 избранные страницы

Никто не знает Альтова С.Т. так хорошо, как я, Альтов Семен Теодорович. Буквально на глазах он превратился из молодого автора в пожилого. Взлет его оказался стремительным, и тут медицина бессильна.Все было в его жизни. И сотрудничество с великим Аркадием Райкиным, и работа со всеми звездами современной эстрады.Была и есть жена, Лариса Васильевна, и это несмотря на то, что крупные писатели успели сменить несколько жен, что, естественно, обогатило их творчество.Из правительственных наград — «Золотой Остап», которого Семен Альтов получил третьим, после Сергея Довлатова и Михаила Жванецкого.Прожив столько лет, понял ли он что‑нибудь в жизни? Как настоящий писатель, конечно, нет. Однако он делится своими раздумьями, что, кроме смеха, ничего вызвать не может.Благодаря тому, что Альтов не пишет на злобу дня, написанное в разное время звучит всегда современно. Он не смешит людей, а предлагает им самим увидеть смешное в окружающей жизни.Как известно, большие писатели не скрывают, что учились у других больших писателей, брали у них все лучшее. Кто — у Чехова, кто — у Мопассана, кто — у Хемингуэя. Покупая книги некоторых авторов, находишь прелестные куски из Чехова, Мопассана, Хемингуэя, что доставляет читателю истинное наслаждение.Семен в юности читал мало, — и вот результат. В его книгах вас ждет всегда одно и то же: Альтов, Альтов, Альтов...Настоящая характеристика дана для издания очередной книги его имени.P.S. Автор благодарит пивоваренную компанию «Балтика» за пиво, выпитое во время работы над этой книгой.Семен АЛЬТОВ

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Михаил Мишин , Надежда Александровна Лохвицкая , Надежда Тэффи , Семен Альтов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор