Читаем Золотой лев полностью

- Пожалуйста... - теперь она умоляла его. - Пожалуйста, оставьте моего ребенка в живых.’


Затем она почувствовала жар на своем затылке. Она подняла одну руку, чтобы избежать этого, и ее пальцы коснулись стеклянной воронки масляной лампы. Раздалось резкое шипение, когда ее кожа вспыхнула и покрылась волдырями от жара. Ее дух поднялся от пустого отчаяния к прыгающей в боли надежде. Она обхватила обеими руками стеклянный резервуар с маслом, изо всех сил сорвала его с кронштейна и швырнула в стоявшую перед ней голову в маске.


Стекло разбилось вдребезги, и масло брызнуло на маску головы и плечи Канюка. Пламя распространилось и заключило его в танцующий конус обжигающего жара. Он упал навзничь на кровать, слабо цепляясь здоровой рукой за пламя.


Постельное белье загорелось, и пламя взметнулось до самого потолка. Канюк лежал в самом центре ада, как туша свиньи на вертеле. Его маска горела насквозь, а клочья настоящего лица были так ужасны, что Джудит убежала от этого зрелища. Она выбежала из каюты и побежала вверх по трапу.


Когда она выскочила на открытую палубу и стояла, рыдая от страха, вдыхая сладкий морской воздух, чтобы прогнать дым из легких, пара сильных рук сомкнулась вокруг нее, и любимый голос спросил ее - "Что, во имя Всемогущего Бога, происходит? Почему ты так плачешь?’


Джудит резко повернулась в объятиях Хэла и прижалась к нему. - Мой дорогой! Слава Богу, что ты здесь. Он собирался убить нас, меня и ребенка.’


‘Кто это был?’


- Канюк!’


- Кокран? А где он сейчас? Я должен остановить его.’


- Он в нашей каюте, но корабль горит. Это единственный способ остановить его. - В ее словах не было здравого смысла, но Хэл знал, что они оказались в крайне затруднительном положении. Он быстро огляделся вокруг, чтобы оценить опасность. Он увидел, что странный корабль освободился и теперь изо всех сил спешит вырваться через скалы и снова выйти в открытое море.


- Отпусти их! - он так решил. - ‘А где же огонь, ты сказала, он в нашей каюте?’


Юдифь энергично закивала. - Да! В нашей каюте!’


Хэл отпустил ее и резко обернулся. - Аболи! Большой Дэн! Огонь! Огонь внизу. Приготовьте насосы!’


Полдня потребовалось всем корабельным насосам и всей команде, чтобы справиться с пламенем, но когда Хэл наконец смог отвести Юдифь обратно в капитанскую каюту, они вдвоем стояли в дверях и смотрели на почерневшее и все еще дымящееся нутро и обуглившееся тело, лежащее на койке среди тлеющего пепла, как туша поросенка, слишком долго остававшегося на вертеле.


‘Это Канюк? - шепотом спросила Юдифь. - ‘Но он кажется таким маленьким.’


- Огонь так действует на человека.’- Хэл обнял ее за плечи. - ‘Он сгорел в первый раз как Кокран. Потом он сгорел во второй раз, как Канюк. Теперь он будет гореть всю вечность вместе с дьяволом, разжигающим пламя вокруг него.’


Она вздрогнула, и он вывел ее из почерневшей и обгоревшей каюты на открытую палубу. Большой Дэниел Фишер уже ждал его на верхней ступеньке лестницы. - Он поклонился Хэлу.


- Приказывайте, если вам угодно, капитан.’


- Во-первых, - ответил Хэл, - вытащите груз из шлюпки и надежно уложите его в главном трюме. - Большой Дэнни ухмыльнулся при упоминании о сокровищах.


‘Есть, капитан. Что дальше?’


- Пусть плотники почистят и починят мою сгоревшую каюту. Скажи им, чтобы на этот раз покрасили ее в белый цвет. Генерал Назет и я устали от этих переборок небесно-голубого цвета.’


Он еще некоторое время отдавал распоряжения рулевому, а потом снова повернулся к Юдифи и взял ее за руку. Он повел ее на кормовую палубу - единственное место, где они могли побыть наедине. Они вместе облокотились на кормовой поручень, он обнял ее за плечи, и некоторое время они молчали.


Наконец Юдифь вздохнула и тихо сказала - Грааль спасен. Мой долг исполнен. Я уже сыта по горло сражениями и убийствами. Неужели мы не можем найти какое-нибудь место, где я могла бы родить нашего ребенка, и мы могли бы жить в мире и счастье вместе до конца наших дней?’


Хэл усмехнулся - ‘Ты только что точно описала Хай-Уэлд.’


- Высокий Вельд? Какое странное имя! Что это такое и где оно находится?’


‘Это дом моих предков на юге Англии, самое безопасное и самое красивое место на всем белом свете.’


- Отвези меня туда, мой дорогой. Пожалуйста, немедленно отвези меня туда! Пожалуйста! - Она повернулась в его объятиях и поцеловала его, а он крепко обнял ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения