Читаем Звезда Берсеркера полностью

Крик, как пламя, бежал по коридору. Не стоит и говорить, что подобное происходило в тот момент на всех других кораблях. Само собой получилось так, что ничему, кроме братства, места в сердцах людей уже не было.

— Смерть проклятым машинам!

Мостик находился рядом с центром тяжести флагмана и представлял собой возвышение, на котором кольцом располагались кресла. Рядом с каждым из них находились средства связи и управления.

— Координатор абордажных операций готов, — доложил Митч, пристегиваясь ремнем.

В центре мостика висела видеосфера, на которой сейчас можно было наблюдать, как продвигаются корабли флота Карлсена. Они выстроились в две линии — более ста кораблей в каждой — и летели перекатами, попеременно опережая друг друга. Каждый корабль отображался на сфере зеленой точкой, координаты его местонахождения поступали из установленного на флагмане специального компьютера. Беспорядочная поверхность Каменного Места проплывала толчками вместе с линиями кораблей. Сам флагман беспрерывно совершал сверхсветовые микропрыжки, поэтому его изображение на видеосфере представляло собой последовательность неподвижных картинок, возникающих с интервалом в полторы секунды. Позади всех остальных точек перемещались шесть крупных зеленых меток. Это тяжелые венерианские бомбардировщики, несущие на борту огромные сверхсветовые пушки, изо всех сил старались не отстать от более легких и подвижных кораблей.

В наушниках Митча послышался чей-то голос:

— Примерно через десять минут мы подойдем к ним…

Голос затих. На сфере появилась красная точка, затем еще и еще…целая дюжина. Они, словно восходящие солнца, поднимались над выпуклым контуром туманности. Люди, собравшиеся на мостике, молча следили за появлением вражеского флота на экране. Разведывательный отряд Хемпхилла видимо все-таки был обнаружен. Корабли берсеркера не просто двигались в направлении флота Карлсена, они явно шли в атаку, сформировав на экране правильную сеть красных точек. Сначала эта сеть была единственной, но вскоре появилась и вторая, и они, двигаясь перекатами, по очереди совершали прыжки, исчезая из нормального пространства и появляясь в нем вновь. Но этими двумя подразделениями берсеркера дело не ограничилось: на экране возникали все новые и новые красные точки. Они выстраивались в формирования и продолжали идти вперед, чтобы подавить и сокрушить противника.

— Я насчитал три сотни машин, — произнес какой-то педантичный женоподобный голос, прерывая затянувшееся холодное молчание. В обычное время даже сообщение о том, что число берсеркеров во вселенной уже достигло трехсот, могло повергнуть в полное уныние самого стойкого человека. Но сейчас, накануне сражения у Каменного Места, страх сам по себе ни на кого уже не действовал.

В наушниках Митча звучали голоса людей, обменивающихся замечаниями и соображениями по поводу разворачивающегося сражения. Ему самому делать пока было нечего, оставалось только ждать и наблюдать.

Шесть более крупных зеленых точек отставали от других все больше. Карлсен решил без промедления бросить весь свой флот прямо в центр расположения противника. Верховный, основываясь на данных, полученных от Хемпхилла, недооценил силы противника, но и командование берсеркера, судя по всему, допустило аналогичную ошибку. Формирования красных точек на экране перестраивались, стараясь расширить свою линию фронта.

Расстояние между сближающимися группами кораблей все еще было слишком велико, чтобы можно было воспользоваться обычным вооружением, однако тяжелые бомбардировщики могли уже достать противника своими сверхсветовыми пушками. Они начали обстрел. При каждом их залпе у Митча возникало такое чувство, будто само пространство вокруг него начинает вибрировать; давно уже было известно, что человеческий мозг способен воспринимать только вторичный эффект подобных взрывов, фактически представляющий собой неизбежную пустую трату энергии. Реактивный снаряд, отброшенный первичными взрывчатыми веществами на безопасное расстояние от выпустившего его корабля, нес на себе собственный сверхсветовой двигатель. На втором этапе полета после включения этого двигателя снаряд получал дополнительное ускорение и, достигая сверхсветовой скорости, двигался обычным способом, то совершая кратковременные прыжки, то исчезая из нормального пространства, то вновь появляясь в нем.

Огромные свинцовые снаряды, словно камни, летящие сквозь воду, пропарывали пространство. Как фантомы пролетали они мимо передовых кораблей, окончательно переходя в осязаемую форму в непосредственной близости от цели. Фазовая скорость в этот момент превышала скорость света, и материя внутри пенилась и бурлила.

Через несколько мгновений после того, как Митч ощутил первый залп, красная точка на экране начала расширяться, превращаясь в облако. Все собравшиеся на мостике молча и напряженно следили за тем, что происходит на экране; кто-то тяжело дышал. Еще через несколько секунд в действие вступили орудия флагмана, его лучи и ракеты ударили по врагу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Берсеркер

Берсеркер. Книги 1-11
Берсеркер. Книги 1-11

Люди уже успели выйти в космос, пережить период распада и начать вновь находить свои колонии, затерянные в пространстве и времени. Но человечество не было первым в космосе, ранее существовали расы, которые задолго до человека пережили период расцвета и пришли к своему концу. Давно отгремели их войны, но отголоски этих войн дошли до человечества в виде машин-убийц, запрограммированных на уничтожение всего живого. Люди назвали их «Берсеркерами» и начали тысячелетнюю войну за выживание своей расы. Все понимают, что победа одной из сторон возможна только при полном уничтожении другой.Содержание:1. Фред Саберхаген: Берсеркер 2. Фред Саберхаген: Брат Берсеркер (Брат Убийца) 3. Фред Саберхаген: Планета Берсеркера (Планета Смерти) 4. Фред Саберхаген: Человек-Берсеркер (Перевод: Л. Никольская)5. Фред Саберхаген: Заклятый враг (Перевод: Ю. Удальцова)6. Фред Саберхаген: База Берсеркера 7. Фред Саберхаген: Трон Берсеркера 8. Фред Саберхаген: Синяя смерть 9. Фред Саберхаген: Безжалостный убийца (Перевод: Т. Замилова, И. Малынская)10. Фред Томас Саберхаген: Шива из стали (Перевод: А. Хромова, Александр Филонов)11. Фред Саберхаген: Слепая ярость (Перевод: Е. Кац)

Фред Сейберхэген

Космическая фантастика

Похожие книги

Врата Войны
Врата Войны

Вашему вниманию предлагается история повествующая, о добре и зле, мужестве и героизме, предках и потомках, и произошедшая в двух отстоящих друг от друга по времени мирах, соответствующих 1941-му и 2018-му годам нашей истории. Эти два мира внезапно оказались соединены тонкой, но неразрывной нитью межмирового прохода, находящегося в одном и том же месте земной поверхности. К чему приведет столкновение современной России с гитлеровской Германией и сталинским СССР? Как поймут друг друга предки и потомки? Что было причиной поражений РККА летом сорок первого года? Возможна ли была война «малой кровь на чужой территории»? Как повлияют друг на друга два мира и две России, каждая из которых, возможно, имеет свою суровую правду?

Александр Борисович Михайловский , Марианна Владимировна Алферова , Раймонд Фейст , Раймонд Элиас Фейст , Юлия Викторовна Маркова , Юрий Николаевич Москаленко

Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Бозон Хиггса
Бозон Хиггса

Кто сказал что НФ умерла? Нет, она затаилась — на время. Взаимодействие личности и искусственного интеллекта, воскрешение из мёртвых и чудовищные биологические мутации, апокалиптика и постапокалиптика, жёсткий киберпанк и параллельные Вселенные, головокружительные приключения и неспешные рассуждения о судьбах личности и социума — всему есть место на страницах «Бозона Хиггса». Равно как и полному возрастному спектру авторов: от патриарха отечественной НФ Евгения Войскунского до юной дебютантки Натальи Лесковой.НФ — жива! Но это уже совсем другая НФ.

Антон Первушин , Евгений Войскунский , Игорь Минаков , Павел Амнуэль , Ярослав Веров

Фантастика / Фантастика: прочее / Словари и Энциклопедии / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научная Фантастика