— Вы не можете заставить меня, и вы это знаете!
— Нет, могу... потому что, если вы откажетесь, если вы попытаетесь исчезнуть, я сниму всех агентов из Сэддл-Уолли. Вы останетесь один... и не думаю, что вам самому удастся справиться с ситуацией, в которую попадете.
— Я увезу отсюда свою семью...
— Не сходите с ума! Мы допустили небольшую ошибку в расчетах, и «Омега» сразу же приступила к действиям. Это означает, что, кем бы он ни был, «Омега» встревожена. Она очень обеспокоена и поэтому решила действовать быстро и решительно. И как вы думаете — сколько у вас есть шансов уцелеть в такой ситуации? На что вы обрекаете вашу семью? Да, мы признаем, что сделали ошибку. Но больше мы их не допустим.
Таннер понимал, что Фассет прав. Если он сейчас отвергнет его предложение, то никоим образом не сможет контролировать ситуацию.
— Я надеюсь, вы не собираетесь попусту болтаться здесь, не так ли?
— Разве вы чувствовали себя как на минном поле?
— В общем-то нет... во всяком случае, до сегодняшнего дня. Что, собственно, произошло?
— Тактика терроризма. Невзирая на лица. Даже в том случае, если вы не имеете ни к чему отношения. Мы-то понимаем, что произошло, и подготовили соответствующее объяснение. Мы изымем некоторые из ваших вещей — мелочи, вроде драгоценностей, пока все не уляжется. Чтобы все было совершенно естественно.
— То есть, предполагается, я тоже должен буду придерживаться версии «ограбления»?
— Конечно. Так будет куда безопаснее.
— Да... конечно. — Таннер вытащил из кармана пачку сигарет. Звякнул телефон в машине, и Фассет снял трубку.
Тихо обронив несколько слов, он повернулся к журналисту.
— Ваша семья уже дома. Они в полном порядке. Еще не оправились от испуга, но с ними все в порядке. Наши люди уже проверили. Все вверх дном. Они пытаются найти отпечатки пальцев. Естественно, будет выяснено, что грабители действовали в перчатках. Мы сказали вашей жене, что вы в полиции, где должны оставить заявление.
— Понимаю.
— Хотите, чтобы мы отвезли вас?
— Нет... нет, не надо. Я предполагаю, что за мной и так будут следить.
— Неукоснительное наблюдение — вот так точнее.
Таннер вошел в «Виллидж-паб», фешенебельный бар Сэддл-Уолли и позвонил Тремьяну.
— Джинни, это Джон. Я хотел бы поговорить с Диком. Он на месте?
— Джон Таннер?
Почему у нее такой тон? Почему ее так удивило его имя?
Она знает его голос.
— Да. Так Дик есть?
— Нет... конечно нет. Он у себя в офисе. А в чем дело?
— Ничего особенного.
— Мне ты можешь рассказать?
— Просто мне был нужен небольшой юридический совет. Я попытаюсь найти его в офисе. Пока. — Таннер понимал, что его объяснение звучит не очень убедительно. Он несколько смутился.
Как и Вирджиния Тремьян.
Таннер набрал номер.
— Простите, мистер Таннер. Мистер Тремьян на Лонг-Айленде. У него там совещание.
— У меня спешное дело. Как его можно найти?
Секретарша Тремьяна неохотно дала номер. Он набрал цифры.
— Простите, но мистера Тремьяна тут нет.
— В его офисе мне сказали, что он тут на конференции.
— Он позвонил утром и отменил встречу. Приношу свои извинения, сэр.
Повесив трубку, Таннер позвонил Кардоне.
— Папа и мама уехали на весь день, дядя Джон. Они сказали, что будут только после обеда. Вы хотите, чтобы они вам перезвонили?
— Нет... в этом нет необходимости...
Он чувствовал странную пустоту в желудке. Связавшись с оператором, он дал ему всю необходимую информацию, включая и номер своей кредитной карточки, и в трех тысячах четырехстах милях от него, в Беверли-Хилл, раздался телефонный звонок.
— Резиденция Остермана.
— Есть ли тут мистер Остерман?
— Нет, его нету. Могу я осведомиться, кто звонит, будьте любезны.
— А миссис Остерман?
— Нет.
— Когда же вы ждете их возвращения?
— На следующей неделе. Кто говорит, простите?
— Мое имя Кардоне. Джозеф Кардоне.
— К-а-р-д-о-н-е...
— Совершенно верно. Когда они уехали?
— Они прошлым вечером направились в Нью-Йорк. Рейсом в десять часов, насколько мне известно.
Джон Таннер повесил трубку. Так Остерманы в Нью-Йорке! Они прибыли в шесть утра!
Тремьяны, Кардоне, Остерманы.
Все здесь. И никто не объявился.
Ни один.
«Омега»!
14
Фассет позаботился придать инсценировке убедительность. К тому времени, когда Таннер вернулся домой, все было «приведено в порядок», но в доме еще царил легкий хаос. Стулья стояли не на своих местах, ковер был сдвинут, светильники висели косо; прислуга явно еще не наводила порядок.
Элис рассказала, как ей помогла полиция; если она что-то и подозревала, то не обмолвилась ни словом.
Но Элис Макколл еще с детских лет знала, что такое насилие. Вид полицейского на пороге дома не был для нее неожиданным. Она умела реагировать на такие Сцены, не позволяя себе впадать в истерику.
С другой стороны, ее муж совершенно не привык к той роли, которую ему теперь приходилось играть. Вторую ночь он то и дело просыпался и лежал, не в силах уснуть. На него смотрел светящийся циферблат на панели радиоприемника. Хотя было примерно три утра, он продолжал лихорадочно размышлять, не в силах сомкнуть глаз.
Но все было без толку. Он должен встать и пройтись; может быть, перекусить что-то, почитать и покурить.