Читаем 100 великих литературных прототипов полностью

Написать «Приключения Бибигона» К.И. Чуковский решил в июле 1945 года. На создание детского произведения, написанного одновременно в прозе и стихах, у писателя ушло чуть менее полугода. В ноябре история про Бибигона была закончена и на протяжении года публиковалась в детском журнале «Мурзилка». Одновременно чтение по частям увлекательной детской сказки велось на Всесоюзном радио.

Советские критики были удивлены, что в произведении нет ни слова о недавно завершившейся Великой Отечественной войне. По словам самого Корнея Ивановича, до «Приключений Бибигона» он написал в 1942 году военную стихотворную сказку «Одолеем Бармалея», которая не понравилась ни самому писателю, ни советским цензорам. В газетных публикациях критики заявили, что Корней Иванович очень неудачно перенес будни находящейся в самом разгаре войны в мир животных, с оружием в руках помогающих Васе Васильчикову победить Бармалея.

Неудивительно, что в своем последнем крупном детском сказочно-стихотворном произведении писатель постарался уйти от военной темы. Очевидно, предчувствуя, что больше уже не вернется к работе в данном жанре, Корней Иванович поселил Бибигона у себя на даче. Компанию по играм вымышленному литературному герою составили вполне реальные внучки писателя, домработница Федосья Ивановна, а также кошка и собака, также жившие на дачном участке в Переделкине. Таким образом получилось, что персонажами произведения, сами того не ожидая, стали все члены семьи К.И. Чуковского, включая его домашних животных, навсегда оставшись в истории отечественной детской литературы.

Возникает закономерный вопрос: кто был прототипом самого Бибигона? Разумеется, в реальном мире не было маленького мальчика, который бы упал с Луны и боролся со злым волшебником в образе индюка. Тем не менее исследователи творчества Корнея Ивановича Чуковского указывают как минимум на двух литературных персонажей, послуживших созданию Бибигона.

В большинстве литературоведческих работ о произведениях писателя указывается, что прототипом Бибигона являлся барон Мюнхгаузен. Действительно, совпадения у данных литературных героев есть даже внешние. Оба персонажа носили шляпу-треуголку и, выставляя себя героями, любили прихвастнуть о своих подвигах. В то же время хорошо известно, что именно К.И. Чуковский в 1923 и 1928 годах делал перевод на русский язык рассказов о похождениях барона-выдумщика, в первом случае описанные Рудольфом Эрихом Распе, а во втором – Готфридом Августом Бюргером. В «Приключениях Бибигона» писатель не удержался и прямо указал на то, что прототипом героя его произведения является барон Мюнхгаузен. В одной из глав книги Бибигон читает приключения знаменитого барона, «случайно» оказавшиеся на рабочем столе писателя. Хорошо известно, что К.И. Чуковский был большим поклонником историй о бароне Мюнхгаузене.


Барон Мюнхгаузен – один из прототипов Бибигона.

Художник Г. Доре


Вторым претендентом на роль прототипа Бибигона можно считать «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери. Главный персонаж данного знаменитого литературного произведения, как и Бибигон, спустился на Землю из космоса. Интересно отметить, что «Маленький принц» был написан в 1942 году, а впервые издан в 1943 году. Книга сразу стала невероятно популярной. В мире было продано более 140 миллионов экземпляров. Разумеется, К.И. Чуковский читал «Маленького принца» и мог позаимствовать сюжетный ход с прибытием главного героя – мальчика из космоса. Совпадений у главных героев множество.

Но, несмотря на большой успех у советской публики, особенно ее детской части, «Приключения Бибигона» советские власти, не оценив по достоинству стихотворную сказку, запретили ее. В середине лета 1946 года ЦК ВКЛСМ в лице первого секретаря Николая Михайлова заявил, что данная поэма с самого начала заслуживала острой критики, а остальные советские писатели не осмелились этого сделать из-за дружеских отношений с К.И. Чуковским под давлением его славы и авторитета. После этих слов журнал «Мурзилка», получив выговор от властей, не стал печатать финал произведения, а радио прервало чтение поэмы ее автором. Повторная публикация истории о Бибигоне произошла лишь в 1956 году после смерти И.В. Сталина и наступления политической оттепели в стране. К.И. Чуковский доработал свое произведение, включив его в сборник «Чудо-дерево». На этот раз власти благосклонно встретили публикацию «Приключений Бибигона». Книга с тех пор многократно переиздавалась большими тиражами.

«Дедушка Мазай и зайцы»: где герой поэмы спасал животных в реальной жизни

Одним из самых известных детских произведений Н.А. Некрасова, прививающих подрастающему поколению любовь к живой природе, является стихотворение «Дедушка Мазай и зайцы». Неудивительно, что в столице в честь благородного поступка деда Мазая был установлен памятник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику
От Шекспира до Агаты Кристи. Как читать и понимать классику

Как чума повлияла на мировую литературу? Почему «Изгнание из рая» стало одним из основополагающих сюжетов в культуре возрождения? «Я знаю всё, но только не себя»,□– что означает эта фраза великого поэта-вора Франсуа Вийона? Почему «Дон Кихот» – это не просто пародия на рыцарский роман? Ответы на эти и другие вопросы вы узнаете в новой книге профессора Евгения Жаринова, посвященной истории литературы от самого расцвета эпохи Возрождения до середины XX века. Книга адресована филологам и студентам гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется литературой.Евгений Викторович Жаринов – доктор филологических наук, профессор кафедры литературы Московского государственного лингвистического университета, профессор Гуманитарного института телевидения и радиовещания им. М.А. Литовчина, ведущий передачи «Лабиринты» на радиостанции «Орфей», лауреат двух премий «Золотой микрофон».

Евгений Викторович Жаринов

Литературоведение
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»

Книга Н. Долининой «По страницам "Войны и мира"» продолжает ряд работ того же автора «Прочитаем "Онегина" вместе», «Печорин и наше время», «Предисловие к Достоевскому», написанных в манере размышления вместе с читателем. Эпопея Толстого и сегодня для нас книга не только об исторических событиях прошлого. Роман великого писателя остро современен, с его страниц встают проблемы мужества, честности, патриотизма, любви, верности – вопросы, которые каждый решает для себя точно так же, как и двести лет назад. Об этих нравственных проблемах, о том, как мы разрешаем их сегодня, идёт речь в книге «По страницам "Войны и мира"».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Наталья Григорьевна Долинина

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука