Читаем 290 миллионов лет назад и далее полностью

Ствол обрабатывали несколько дней. Обрубили верхушку и ветки, сняли кору. Труднее всего было вырезать нос и корму. Вообще у проа нет носа и кормы, при смене галса с правого на левый они просто меняются местами. Но зато есть наветренная и подветренная стороны. Наветренный борт, со стороны которого дует ветер, должен быть более выпуклым, и, значит, стёсывать с него пришлось больше. Вырезать нос и корму поручили Арнольду как лучшему резчику. Бен специально для него сделал несколько каменных тёсел и резаков разной ширины и остроты. Арнольд поэкспериментировал с ними и выбрал самые удобные. В помощь Арнольду отрядили Боббе, который замерял нужный угол согласно программе, которую внесла в него Жанна. Вскоре Арнольда и всех остальных утомили ежеминутные комментарии робота по поводу неготовности формы носа проа, и Жанне пришлось переключить робота в режим «помощь по запросу». Однако Боббе, как оказалось, за пару дней, пока они рубили ствол и плели парус, соскучился по общению своей особой роботовой скукой. Поэтому он Арнольду помогал по запросу, а всем остальным давал советы по собственной инициативе, сообщал температуру, давление атмосферы, добавлял прогноз погоды и уверял, что опасность не более четырёх баллов. Когда узнали, что завтра осадков не ожидается, а температура будет плюс двадцать восемь в тени, ему поручили собирать оставшиеся мелкие ветки, которые могли пригодиться для разведения огня, и фотографировать насекомых, прячущихся под этими ветками. Общительный робот с гордостью в цифровом голосе рассказал, что постоянно фотографирует фауну, продемонстрировал несколько нечётких снимков на своём маленьком дисплее и укатил в чащу.

– Если он с таким же энтузиазмом будет собирать ветки, то к вечеру образуется гора, – сказал дядя Саша.

Боббе и в самом деле собрал кучу хвороста, но использовать его сразу не получилось. Опровергая благоприятный прогноз, дождь всё-таки пошёл. Несмотря на слякоть, мужчины и робот, чтобы не терять время, отправились вытёсывать корпус. Жанна с Лизой остались готовить еду. На создание запасов не было времени. Готовили насекомых, которых удавалось поймать по пути, и надоевшие уже стробилы хвощей.

– Может, на рыбалку сходим? – предложила Лиза, глядя, как Жанна разжигает костёр. – Рыбы что-то захотелось.

– Лиза! – воскликнула Жанна. – Какая рыбалка в дождь?

– У меня дедушка ловил в дождь, – сказала Лиза.

– Пф-ф… Копьём?

– Удочкой. Хотя да, тут нет удочек.

Жанна развела костёр. Некоторое время они сидели молча.

– А давай я сплету бредень или ловушки для рыб, – предложила Лиза. – Всё равно просто так сижу.

Жанна хотела что-то ответить, но тут из-под земли послышался гул, и костёр слегка подпрыгнул, разметав вокруг искры и угли. В одной из стен шалаша образовалась прореха, и сквозь неё в костёр закапал дождь.

– Что это? – спросила Лиза.

– Похоже на землетрясение, – ответила Жанна, пытаясь сдвинуть шипящий костёр в сторону. – Как-то мне не по себе.

Лиза взяла Жанну за руку, но это её не успокоило. Что-то происходило такое, из-за чего нужно было убегать. Тут же земля ещё раз задрожала. Послышался шум, словно в пермский период провели автодорогу и по ней с низким гулом поехали газотурбинные автоматические перевозчики.

– Бежим? – предложила Лиза.

– Тихо, – прислушалась Жанна, – кто-то идёт.

Она бросила в костёр ту палку, которой пыталась его сдвинуть, и, увлекая за собой Лизу, выбежала из шалаша.

Рядом со входом, тяжело дыша, стоял Арнольд. Жанна, взглянув на него, побежала туда, где лежал корпус проа.

– Там оползень, – прокричал ей вслед Арнольд.

– А что с остальными? – спросила Лиза и, не дожидаясь ответа, крикнула: – Нужно туда! Туда! Бежим.

Арнольд, с хрустом продиравшийся следом через заросли вальхий, скоро обогнал Лизу. «Хоть бы были живы, – билась в её висках единственная мысль. – Если что-то с дядей Сашей, Жанна не переживёт». Что будет, если останется только Арнольд… Нет, об этом и думать было нельзя…

Внезапно лес расступился. Там, где ещё недавно рос широченный псигмофиллум, а вокруг были густые заросли вальхий и руфлорий, теперь был метровый вал из коричневой глины, раскрошенных в щепки стволов, кое-где торчали мох и листья. Возле стояла бледная мокрая Жанна.

– Где они?! – закричала она на Арнольда. – Где они? – повторила она чуть тише. – Куда они делись?

Арнольд молча остановился в стороне. Жанна подбежала к нему, принялась трясти за ворот костюма. Арнольд пошатнулся.

– Ты сбежал, да? – Голос Жанны дрожал от ненависти.

Она ударила Арнольда кулаком по лицу.

– Жанна, ты с ума сошла! – подбегая, крикнула Лиза. – Отпусти!

– Отпусти его, – послышался голос Бена.

Все разом повернулись в его сторону.

– На наше счастье, тут край оползня, – Бен тяжело дышал, по виску его текла кровь. – Старина Бен отлетел и ударился головой. Можно подумать, что с моей головой может что-то случиться.

Он криво улыбнулся.

– Где Саша? – спросила Жанна, разжимая руку.

Арнольд, потирая щёку с наливающимся синяком, спешно отошёл вглубь не тронутого оползнем леса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков