Читаем 290 миллионов лет назад и далее полностью

– Не знаю, – сказал Бен, вытирая лицо и с удивлением глядя на испачканные кровью пальцы. – Я же говорю – головой ударился.

– А Боббе? – спросила Лиза.

Бен пожал плечами и добавил:

– Только убивать сейчас никого не надо.

Жанна молча опустилась на мокрую глинистую землю.

– Этого не может быть, – бесцветным голосом сказала она. – Саша жив.

– Жив, – согласился Бен. – Наверное. Надо искать. Сначала тряхнуло, а потом всё покатилось, и бревно наше где-то там. – Он потыкал пальцем вниз по склону. – Засыпало, наверное. Котомка моя пропала, инструмент весь. Дружок в котомке был. И дерево придётся новое рубить. Жалко.

– Жалко, – равнодушно отозвалась Жанна.

– Бен, Арнольд, – Лиза не понимала, почему они не продолжают поиски. – Если дядя Саша с Боббе, то с ними ничего не случится.

– Слышите? – Вдруг Жанна вскочила на ноги. – Это сигналы робота.

Слышен был только шум дождя, но Жанна, схватив за рукав не успевшего увернуться Арнольда, ринулась вместе с ним вниз по склону. Бен и Лиза, едва поспевая, бежали следом. Жанна, домчавшись до вывернутого из земли и отброшенного в сторону молодого псигмофиллума, легко перемахнула через него и взбежала на язык оползня. Здесь она остановилась, прислушалась. Ноги её начали уходить в глину, но она стояла и слушала. Арнольд присел, упёршись одним коленом в торчащий из оползня камень. К ним подбежал Бен, а следом и Лиза.

– Здесь! – Жанна принялась отбрасывать комья земли.

– Сейчас, сейчас, – присоединился к ней Бен, а затем и остальные.



Из-под грунта едва различимо послышался голос Боббе: «Спасите!»


В такие моменты время сжимается, а может, просто в пермском периоде оно бежит быстрее. Как долго выкапывали из-под земли Александра Калиновского, никто не смог сказать точно. Дядя Саша оказался живым, но был без сознания. Упав со ствола псигмофиллума, который отёсывал, он так и полетел вниз вслед за деревом. Под натиском оползня ствол протащился добрую сотню метров и остановился, а глинистая масса вместе с множеством выломанных мелких стволов завалила его сверху. Боббе зацепился манипулятором за бревно, не рискуя сломать свой крепкий корпус. Робот мгновенно оценил обстановку и встал распоркой между стволами вальхий и заготовкой судна. Так он создал небольшое воздушное пространство, которое и спасло дядю Сашу. И ещё, конечно, то, что Жанна, находясь так далеко, каким-то необъяснимым чутьём услышала сигнал о помощи, который был послан из-под толстого слоя глины.



Помощь пришла вовремя. Один из острых сучьев насквозь пробил правое плечо дяди Саши, а другой оставил глубокую рваную рану на бедре. К счастью, в обоих случаях кости были не задеты. Когда подняли ствол, сдавливающий грудь, Калиновский шумно вдохнул. Бен и Арнольд вытащили вонзившийся в него сук и бережно, избегая торчащих обломков ветвей, вынули дядю Сашу из ямы. Арнольд немедленно порвал свою майку на лоскуты и принялся перевязывать ему ногу. Рядом с ним Жанна, перетянув плечо дяди Саши своим ремнём, старалась остановить кровотечение. Бен и Лиза вытащили наверх облепленного глиной робота.

– Крепко сделан, – с уважением произнёс Бен.

– Спасибо, Боббе, что спас дядю Сашу, – с чувством сказала Лиза.

– Лиза может не беспокоиться. Робот малой серии Б-74, именуемый Боббе, призван помогать и спасать.

Он победно мигнул светодиодом, но сквозь забившую его грязь никто ничего не увидел.

Бен вместе с Арнольдом повалили несколько молодых вальхий. Их скрепили верёвками наподобие носилок и перенесли дядю Сашу в лагерь.

– Корневая система у местных растений некрепкая, – рассказывал Бен, пока они с Лизой чинили под дождём шалаш, – почва тяжёлая, влажная. Чуть тряхнуло землетрясение – и покатилось. Всё мы расчертили, а оползень не предусмотрели. В наше время всё попавшее в оползень изучают и окаменелости развозят по музеям. Хрупкое существо человек, хоть и повелитель природы. Как старина Бен один тут выжил, ума не приложу. Тут или о мести думать, или о любви. Тем и спасёшься.


Ночью, когда дядя Саша пришёл в себя, всё ещё шёл дождь. Сухого хвороста не осталось, костёр догорал, остывающие угли перемигивались друг с другом. Бен растёр приготовленное мясо насекомых в питательный паштет для раненого и прикорнул. Арнольд весь вечер обиженно молчал. Так и заснул. Лиза и Жанна не спали. Лиза решила потихоньку делать рыболовные снасти и молча переплетала стебли хвощей. Жанна сидела возле дяди Саши, держала его за здоровую руку и смотрела на костёр. Хоть раны и обработали, но повязку на плече нужно было менять, а ткани оставалось мало. Ещё Жанна боялась, что у дяди Саши внутреннее кровотечение и он не очнётся.

– Почитай мне стихи, – тихо попросила она. – Сидеть и ждать невыносимо.

– Хорошо, – ответила Лиза, – это будет Заболоцкий.

Она прочла «Соловья» и «Голубиную книгу» и заканчивала «Лесное озеро», когда дядя Саша пошевелился.

– Крепко влипли, – хрипло сказал он, не открывая глаз. – Все живы?

– Да, – ответила Жанна, едва заметно улыбнувшись.

– Как ты меня нашла?

– Почувствовала, что ты не погиб. Побежала туда, где ты мог быть. А потом услышала Боббе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Томек в стране кенгуру
Томек в стране кенгуру

Гимназист Томек Вильмовский живет в семье своей родной тети Янины — мать мальчика умерла, а опальный отец был вынужден уехать за границу двумя годами ранее. Четырнадцатилетний Томек мечтает о путешествиях, посвящая почти все свободное время чтению книг о других континентах и странах. Внезапно незадолго до окончания учебного года на пороге дома тети появляется неожиданный гость, экстравагантный зверолов и путешественник по имени Ян Смута. Он рассказывает Томеку об отце, очень тоскующем по своему сыну, и о фирме Гагенбека, которая занимается ловлей диких животных для зоопарков. Так Томек получает приглашение присоединиться к экспедиции в Австралию и, само собой, ни секунды не раздумывая, с радостью соглашается. А какой мальчишка на его месте поступил бы иначе?.. Захватывающие приключения, о которых он так давно мечтал, уже близко!На историях о бесстрашном Томеке Вильмовском, вышедших из-под пера польского писателя Альфреда Шклярского, выросло не одно поколение юных любителей книг. Перед вами первый роман из этого цикла — «Томек в стране кенгуру», перевод которого был заново выверен и дополнен интересными и познавательными научно-популярными справками. Замечательные иллюстрации к книге создал художник Владимир Канивец.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Альфред Шклярский

Приключения для детей и подростков